[台詞] '94 アメリカチーム--勝利台詞
http://kuso.cc/3ZDX
Heavy・D!(紅) 拉奇 (黃) 布萊安(綠)
---
イタリアチーム
對義大利隊
お前達のファンが泣いてるぜ!もうちっと強くなりな!
你們的粉絲會哭喔!強一點好嗎!
お前達の噂は聞いてたぜ!だが、本当に強いのはオレ達だ!!
聽說過有關你們的傳聞!不過,真正強的是我們才對!
おめぇら有名なんだろ?もっと楽しませてくれよな。
你們很有名吧?那就再讓我盡興一點嘛。
------------------------------------------------------------------------------
中国チーム
對中國隊
その程度の攻撃を見切れぬ俺達ではない!
連那種程度的攻擊都看不穿的絕不會是我們!
年寄りと子供は早く帰んな!所詮オレ達の相手にゃならねえぜ!
老人跟小孩快滾回去!反正不是我們的對手!
超能力だと!?笑わせるぜ!!
超能力!?我笑了!!
------------------------------------------------------------------------------
日本チーム
對日本隊
俺のストレートは無敵!食らって立ち上がった奴はいない!
林北的直拳無敵啦!沒有人挨了以後還站得起來的!
日本でトップかもしれないが、世界にゃ通用しねえぜ!
可能你們在日本是頂尖,但是無法在世界上橫行啦!
所詮、日本人に格闘技は無理なんだよ!とっとと国に帰んな!
果然,日本人用格鬥技太勉強了!快滾回國吧!
------------------------------------------------------------------------------
アメリカチーム
對美國隊
本物の俺達と当たったのが運の尽きだったな!
碰上我們本尊,只能說你們運氣用盡了!
見た目は似ているが、お前等とは鍛え方が違うんだよ!
乍看之下很像,不過跟我們的鍛鍊方法根本不一樣!
本家の俺らをまねても無駄だぜ!実力がちがうわ!!
就算模仿我們的看家本領也沒用!實力差太多了!!
------------------------------------------------------------------------------
韓国チーム
對韓國隊
遅いな!その程度の動きではスローすぎてあくびが出るぜ!
太慢了!這種程度的動作太慢,我都打哈欠了!
何だ、お前等……。見かけの割りにはたわいもなかったなぁ!
你們是什麼東西……。根本不夠看!
チームの組み合わせは悪くねーけどなチッとばかし弱いぜ!
隊伍的組合還不錯,但是實在太弱了!
------------------------------------------------------------------------------
ブラジルチーム
對巴西隊
つまらん!もっと手応えがあるのかと思っていたが……
無聊!還以為會更有反應勒……
俺達を倒したけりゃ、核兵器でも持って来るこったな!
想打倒我們的話,就帶核子武器來吧!
あんたらのやってた事はただの戦争ごっこか?えぇ!
你們剛剛的行為能算戰爭嗎?哼!
------------------------------------------------------------------------------
イギリスチーム
對英國隊
ここは力がすべてだぜ!その細腕にゃ過酷すぎるんじゃねえか!?
你們已經盡全力了!我對弱女子說這種話好像太過份了!?
あんた達ならいつでも相手になってやるぜ!
我隨時都可以當你們對手喔!
オレ達を倒すには、力不足だった様だな!
想打倒我們似乎力量還不太夠吧!
------------------------------------------------------------------------------
メキシコチーム
對墨西哥隊
どんな相手だろうと、この拳でねじふせる!それが俺のやり方だ!
不管對手是誰,我都會用拳頭打倒他!這就是我的做法!
同じ空手でも腕はオレの方が上だったようだな!
雖然同樣使用空手道,好像是我比較厲害喔!
極限流?たいそうな名前の割にゃ、大したことねぇな。
極限流?名字取得好聽,不過也沒甚麼大不了的
------------------------------------------------------------------------------
EDITチーム
對隨機編輯隊伍
トリッキーだが、それだけだな。
很微妙的隊伍,不過也僅只於此罷了。
チームプレイがなっちゃいねぇぜ!
別再玩組隊遊戲了!
がっちり組んでこい!弱すぎだ!
重組一隊扎實一點的來啦!太遜了!
---
拉奇最後一句 其實看不太懂
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.121.9.124
推
11/09 00:05, , 1F
11/09 00:05, 1F
推
11/09 00:14, , 2F
11/09 00:14, 2F
推
11/09 00:14, , 3F
11/09 00:14, 3F
推
11/09 00:24, , 4F
11/09 00:24, 4F
推
11/09 00:25, , 5F
11/09 00:25, 5F
※ 編輯: Eriol 來自: 59.121.9.124 (11/09 00:28)
推
11/09 00:41, , 6F
11/09 00:41, 6F
推
11/09 00:50, , 7F
11/09 00:50, 7F
推
11/09 00:55, , 8F
11/09 00:55, 8F
推
11/09 01:01, , 9F
11/09 01:01, 9F
→
11/09 02:19, , 10F
11/09 02:19, 10F
※ 編輯: Eriol 來自: 59.121.9.124 (11/09 09:36)
推
11/09 10:43, , 11F
11/09 10:43, 11F
推
11/09 12:43, , 12F
11/09 12:43, 12F
推
11/09 17:26, , 13F
11/09 17:26, 13F
推
11/09 22:51, , 14F
11/09 22:51, 14F
KOF 近期熱門文章
PTT遊戲區 即時熱門文章
17
21
35
53