[台詞] '94 イタリアチーム--勝利台詞
稍微改一下格式
每個角色用不同顏色做區分
泰瑞(紅) 安迪(藍) 東丈(綠)
---
http://kuso.cc/3Y$0
イタリアチーム
對義大利隊
オレ達程有名になると、真似るヤツが多くて困るんだよ!
我們出名之後,模仿我們的傢伙也跟著多了,真是麻煩!
君達の負けだ! いさぎよくニセモノだと認めるべきだ!!
你們輸了!乾脆點!承認你們是冒牌貨吧!!
その程度の実力でオレ達を語るなんざ、1億光年早えんだよ!
這種程度的實力也敢模仿我們,你們還早一億光年哩!
------------------------------------------------------------------------------
中国チーム
對中國隊
あんた達には悪いが、今は俺たちの時代なもんでね!
雖然對你們不好意思,不過現在是我們的時代啦!
その程度の実力じゃどの道この先にはすすめなかったよ。
那種程度的實力,是沒辦法在任何一條路上前進的喔。
あんたらも結構有名だったようだが時代は流れてんだよ!
雖然你們曾經很有名,但是時代是不斷前進的!
------------------------------------------------------------------------------
日本チーム
對日本隊
俺達を見くびんなよ! だてに有名人やってるわけじゃねぇぜ!
別小看我們喔!名人也不是那麼好當的!
おしかったな!俺達を倒すには少し修行が足りなかったようだ!
太可惜了!想打倒我們,修行似乎稍嫌不足!
日本人なら俺様を知っているだろうが! 全く無謀だぜ!!
你們是日本人的話應該知道我的事吧!真是有勇無謀唷!!
------------------------------------------------------------------------------
アメリカチーム
對美國隊
なかなかのパワーだったが、テクニックが今一つだな!
威力方面很不錯,不過你們缺的是技巧!
力だけでは勝てないぜ! もっと格闘センスを磨く事だな!
光靠力量是贏不了的!多磨練你們的格鬥感吧!
体がでかいだけじゃあ、勝負には勝てねえぜ!
光靠巨大的身體,是不會贏的啦!
------------------------------------------------------------------------------
韓国チーム
對韓國隊
今回も俺たちの勝ちだな。チームメンバーが悪すぎんじゃねぇか?
這次也是我們贏囉。你不覺得隊友太糟糕了嗎?
キムらしいチームだけど、強さはイマイチだったな。
雖然是很有金風格的隊伍,可惜強度不足。
どうしたってんだキム! 期待してたのにつまらんぜ!
你是怎麼啦阿金!虧我那麼期待,真是一場無聊的比賽耶!
------------------------------------------------------------------------------
ブラジルチーム
對巴西隊
悪ィな軍人さん! ちょっと本気出しすぎたみたいだ!
歹勢啊,軍人先生!我好像太認真了!
厳しい訓練に耐えてきただけはある! 俺達もいい訓練になったよ!
你們也只是耐得住嚴酷訓練而已!我們的訓練也不輸你們喔!
どうやら、俺様より強い奴は軍隊にもいないようだな!!
看來,好像沒有比我們強的軍隊嘛!!
------------------------------------------------------------------------------
イギリスチーム
對英國隊
結構やるじゃないか! これに懲りずに頑張りな!!
表現不錯嘛!不要氣餒,繼續加油!!
これに懲りてもう闘いには首を突っ込まない事だな。
不用氣餒,要繼續保持對格鬥的熱情嘿。
だから言わんこっちゃねえ。もうやめときな!
我不是說過了嗎。快點放棄吧!
------------------------------------------------------------------------------
メキシコチーム
對墨西哥隊
さすがだったな! いつかまたやろうぜ!
果然名不虛傳!幾時再來一場吧!
あなた達と闘えて良かった! 今回は勝ったが、次はわからないな!
能跟你們交手真是太好了!這次雖然贏了,但下次還很難說呢!
極限流空手ってのもこの程度か。まあオレたちが強すぎんだな!
極限流空手就這點程度啊。算了,是我們太強了!
------------------------------------------------------------------------------
EDITチーム
對隨機編輯隊伍
即席チームにしては、なかなかだったぜ!
以臨陣磨槍的隊伍來說,你們已經很不錯了!
キミ達にはチームの絆が感じられないな。
完全感覺不到你們這隊的感情羈絆耶。
俺様相手にそんなチームじゃ勝てねーぜ!
那種隊伍怎麼可能贏得了本大人呢!
--
這樣的格式大家接受嗎??
另
對英國隊的部分翻蠻爛的
如有錯誤請不吝指正
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 192.192.154.47
推
10/31 19:59, , 1F
10/31 19:59, 1F
→
10/31 20:02, , 2F
10/31 20:02, 2F
推
10/31 20:21, , 3F
10/31 20:21, 3F
推
10/31 20:27, , 4F
10/31 20:27, 4F
推
10/31 20:43, , 5F
10/31 20:43, 5F
→
10/31 20:45, , 6F
10/31 20:45, 6F
推
10/31 20:51, , 7F
10/31 20:51, 7F
→
10/31 20:52, , 8F
10/31 20:52, 8F
推
10/31 20:52, , 9F
10/31 20:52, 9F
推
10/31 21:29, , 10F
10/31 21:29, 10F
推
10/31 21:38, , 11F
10/31 21:38, 11F
推
10/31 22:48, , 12F
10/31 22:48, 12F
改了
※ 編輯: Eriol 來自: 59.121.8.96 (10/31 22:52)
推
10/31 22:58, , 13F
10/31 22:58, 13F
→
10/31 23:16, , 14F
10/31 23:16, 14F
推
10/31 23:33, , 15F
10/31 23:33, 15F
推
11/01 03:14, , 16F
11/01 03:14, 16F
推
11/01 12:49, , 17F
11/01 12:49, 17F
→
11/01 18:27, , 18F
11/01 18:27, 18F
推
11/03 11:05, , 19F
11/03 11:05, 19F
→
11/03 11:07, , 20F
11/03 11:07, 20F
KOF 近期熱門文章
PTT遊戲區 即時熱門文章
35
53
12
19
7
11