[程式] Mtool離譜的翻譯錯誤

看板H-GAME (色遊戲 - 18遊戲)作者 (吃飽就睡睡不飽)時間1月前 (2025/11/29 16:56), 1月前編輯推噓21(21017)
留言38則, 20人參與, 4周前最新討論串1/1
Mtool是使用訂閱付費版的 翻譯用chatgpt 3.5 現在玩rpg基本都會用Mtool翻譯 其實一直多多少少都有翻譯錯誤 大部分是人名或專有名詞 意思猜得到就覺得算了 但這週玩 「佐谷霞巳沒有你就活不下去」 不知道為什這款特別誇張 已經到了翻譯之後反而看不懂在幹嘛 請看下面範例 https://i.imgur.com/bWesji6.jpeg
房間???到底哪來的房間??? Ai是覺得告白當下會想開房間嗎?? 完全不懂為什麼會這樣翻 其實這款還有很多奇怪的翻譯 像是「通關日常事件*入浴1*」 被翻成「持續過著簡樸生活」 反而是看原文漢字才知道意思 目前有試過重新翻譯 或是重載遊戲後再翻一次 都還是有一樣的錯誤 感覺是文本檔案中有一些bug? 不知道有沒有人遇過類似的問題 ---- Sent from BePTT on my iPhone 15 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.127.156.17 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/H-GAME/M.1764406591.A.F9C.html

11/29 17:07, 1月前 , 1F
gpt3.5是兩年前的東西了,換一個
11/29 17:07, 1F
有推薦哪種引擎嗎?因為mtool的gpt只有3.5的,sugoi或deepseek還沒用過 ※ 編輯: IHateNMR (59.127.156.17 臺灣), 11/29/2025 17:11:53

11/29 17:19, 1月前 , 2F
純猜測 不一定準 我自己也有拆過一些遊戲的包 有時看似
11/29 17:19, 2F

11/29 17:19, 1月前 , 3F
是一句話 實際上可能是兩段甚至三段文字組合在一起 這
11/29 17:19, 3F

11/29 17:19, 1月前 , 4F
時機翻效果就會很差
11/29 17:19, 4F
是那種有條件差分的台詞嗎

11/29 17:23, 1月前 , 5F
機翻一直都有不精確的問題啊...我後來也是認了自己看日
11/29 17:23, 5F

11/29 17:23, 1月前 , 6F
文玩比較實際 不懂的花點時間查就好
11/29 17:23, 6F
有時候很急就不太有耐心看非母語的內容

11/29 17:24, 1月前 , 7F
本文提取出來自己用其他ai翻其實也差不多這樣
11/29 17:24, 7F

11/29 17:28, 1月前 , 8F
RPG會翻得比文字遊戲差很多 因為本文比較亂裡面是很多
11/29 17:28, 8F

11/29 17:28, 1月前 , 9F
小短文組成的 還有一堆專有名詞
11/29 17:28, 9F
這樣感覺很難救欸…

11/29 18:21, 1月前 , 10F
這種我猜是抓錯位置了…
11/29 18:21, 10F
有辦法修正嗎QQ

11/29 18:26, 1月前 , 11F
我是用mtool提取在翻完在導進去 也不知道對不對
11/29 18:26, 11F
※ 編輯: IHateNMR (101.8.133.201 臺灣), 11/29/2025 19:14:14

11/29 19:21, 1月前 , 12F
這太離譜 我也覺得比較像抓錯位置 也許可以查找翻譯的文
11/29 19:21, 12F

11/29 19:21, 1月前 , 13F
檔或log檔看看有沒有線索
11/29 19:21, 13F
我晚點研究看看好了

11/29 19:33, 1月前 , 14F
靠邀有人潤色完的可以抓幹嘛硬上
11/29 19:33, 14F

11/29 19:34, 1月前 , 15F
要我下班到家才能發就是了 哈哈
11/29 19:34, 15F
這個月的遊戲已經有精翻了喔,跪求大神了我好愛かすみQQ ※ 編輯: IHateNMR (101.8.133.201 臺灣), 11/29/2025 20:03:15

11/29 21:48, 1月前 , 16F
用對岸的翻譯比較準啦
11/29 21:48, 16F
目前測試百度跟deepseek在這個場景是翻譯正確,但其他主詞受詞之類的錯誤好像也更多一 點

11/29 22:11, 1月前 , 17F
這種情況不如用OCR還比較準
11/29 22:11, 17F

11/29 22:34, 1月前 , 18F
要看語法跟遊戲文本系統,像這作就翻的特別差
11/29 22:34, 18F
原來如此,還好不是我的mtool壞了 ※ 編輯: IHateNMR (59.127.156.17 臺灣), 11/29/2025 22:51:36

11/29 22:55, 1月前 , 19F
3.5就算再爛也不可能把許可翻成房間吧w
11/29 22:55, 19F

11/29 23:27, 1月前 , 20F
私了 不過沒做後日談有點可惜
11/29 23:27, 20F

11/30 03:53, 1月前 , 21F
GPU夠好的話(VRAM 16G+)可以試試Sakura model + Lu
11/30 03:53, 21F

11/30 03:53, 1月前 , 22F
na translator hook 的方式,體驗好很多
11/30 03:53, 22F

11/30 13:04, 1月前 , 23F
只要機翻不看上下文存在的一天,這種莫名奇妙的翻譯就永
11/30 13:04, 23F

11/30 13:04, 1月前 , 24F
遠存在。換言之,機翻必須從頭掃描到尾才能夠有機會不犯
11/30 13:04, 24F

11/30 13:04, 1月前 , 25F
錯,但mtool做的到嗎?人類都不一定做得到了
11/30 13:04, 25F

11/30 15:27, 1月前 , 26F
VRAM16G+ omg 玩HG要用到5080+了嗎
11/30 15:27, 26F

11/30 16:18, 1月前 , 27F
12G顯存夠用了
11/30 16:18, 27F

11/30 17:11, 1月前 , 28F
Mtool贊助到最高等級可以用GPT5,作者目前還在測試
11/30 17:11, 28F

11/30 17:51, 1月前 , 29F
mtool有單機版本嗎
11/30 17:51, 29F

11/30 17:51, 1月前 , 30F
就已經有翻譯檔不用連網的
11/30 17:51, 30F

11/30 18:21, 1月前 , 31F
可以不用會員
11/30 18:21, 31F

12/01 09:29, 1月前 , 32F
會員可以吃比較多文本,有幾款大作就卡文本超過10MB
12/01 09:29, 32F

12/01 09:52, 1月前 , 33F
luna+sakura我以前用3080 10G也夠跑
12/01 09:52, 33F

12/01 10:18, 1月前 , 34F
Mtools本身也可以搭SakuraLLM,Sakura我覺得是絕對可以和
12/01 10:18, 34F

12/01 10:18, 1月前 , 35F
GPT4.5比的,另外聽說下一代微調的SakuraLLM也要出了
12/01 10:18, 35F

12/01 10:19, 1月前 , 36F
另外機翻看上下文其實是可以的,輕小說的Sakura翻譯就會
12/01 10:19, 36F

12/01 10:19, 1月前 , 37F
做,單純是以遊戲來說系統實作比較困難
12/01 10:19, 37F

12/01 15:38, 4周前 , 38F
最近玩my懷疑篇啃得好苦,需要好翻譯軟體qq
12/01 15:38, 38F
文章代碼(AID): #1fAhK_-S (H-GAME)
文章代碼(AID): #1fAhK_-S (H-GAME)