[情報] PS版GRANDIA漢化補丁發佈(070623)

看板Game-Talk (遊戲綜合討論板)作者 (GRANDIA本命)時間18年前 (2007/06/24 13:09), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
格蘭蒂亞1(PS) 簡體中文補丁v1.0發佈 http://bbs.9d9d.com/thread-14255-1-1.html ========================= 格蘭蒂亞(PS) 簡體中文補丁     v1.0    2007-6-23 ========================= 補丁製作聲明、使用條款 GRANDIA (C) 1997,1999 GAME ARTS/ESP CG/株式會社リンクス 遊戲版權歸原製作發行公司所有 本中文化補丁為愛好者自行製作,與任何組織無關 僅供愛好者研究學習、心得交流之用 下載後請於24小時之內刪除 任何組織與個人不得用於商業用途 任何網站不得發佈打好中文補丁的ISO 否則由此造成的一切後果請自行承擔 ---------------------------------------------  グランディア(GRANDIA)  製作公司:GAME ARTS  類型:RPG  初版日期:1997年12月18日(SegaSaturn)  1999年6月24日PS日版移植版發售,本補丁基於此版本製作;力求原汁原味。 --------------------------------------------- 一、前面的話   (濁路飛塵:)水平有限,距離達與雅的標準或有距離,然而嚴格忠於原文,是翻譯 過程中自始至終堅持的原則;接觸過英文版的玩家或許會感受到差異較大,是因為英文版 出離日版的部分實在很多。日文中用以表達情境/情緒/氣氛的擬聲詞豐富而細緻,甚至 微妙,部分不易用中文完美呈現;如「え へぇ」或表示輕微的疑問,或表示感歎或認同 ,出現位置較多;劇情中不得已簡單音譯,特此說明。引用遊戲裡的一句話總結漢化感受 :完成了屬於自己的一項使命。   (Agemo:)這項目拖的太久以至於都快被忘記了,直到去年聽說有一個人重新翻譯 了60多萬文字,才重新收拾解決以前剩餘的技術問題,現在補丁發佈終於了卻一件陳年心 事,這得感謝濁路飛塵。目前補丁有不支持PS/PSP的技術缺陷,如果某天技術進步還會繼 續完善這個補丁。   (小獅:)提出格蘭蒂亞1的漢化立項已經是4年前了,中途的波折也不再多說,這是 一個可以寫得很長的故事。很多當初期待的玩家都以為這個項目夭折了,對小獅這個人很 失望,對此我確實非常抱歉,但是我從來沒有放棄過。遊戲文本接手的翻譯員過了一批又 一批,直到我認識了濁路飛塵,我相信他,把整個翻譯和潤色的任務都拜託給了他,因為 我從來沒有見到第2個可以為格蘭蒂亞這個遊戲奉獻出這麼多的人,看到他的努力成果, 我自愧不如。果然漢化不是頭腦一熱就可以去做的事,也不是只要日語水平好就可以去做 的事,更不是為了提高自己的名聲而去做的事。責任心,這東西每個人都會說,每個人都 以為自己有,但只有通過具體去做一件需要責任心的事情,你才會真正明白自己到底有沒 有這個東西。苦盡之後就是甘來,格蘭蒂亞中文版終於推出了,雖然裡面已不包含多少我 的汗水,但這已經不重要了。我的願望不是自己要干多大的事,而只是希望一個好遊戲, 可以被更多的中國玩家更深一層地瞭解。 --------------------------------------------- 二、補丁介紹  ·漢化內容:全部劇情對話+部分遊戲系統60萬餘字  ·補丁僅對應日版,不對應美版  ·支持模擬器,暫不支持PS、PS2、PSP。   因為使用了BIOS字庫,所以不支持PS/PS2,勿試。如果哪位知道PSP上PS模擬器如何 換BIOS請告知。  ·動畫部分沒有漢化,補丁包中有動畫的全譯文。遊戲系統中有部分文字沒有漢化,但 不影響遊戲。  ·流程攻略、解說、bug報告 見格蘭蒂亞論壇   http://bbs.9d9d.com/forum-27-1.html --------------------------------------------- 三、補丁使用  使用ePSXe模擬器,壓縮包內包含文件  grandia.bin(專用bios)、SLPS_021.24(disc1補丁)、SLPS_021.25(disc2補丁)  在epsxe的「設置 -> bios」選項中選中 grandia.bin  將補丁文件 SLPS_021.24 與 SLPS_021.25 複製到ePSXe的 patches 目錄下  然後運行日版遊戲模擬器會自動加載補丁。  換盤注意事項:換盤時遊戲會提示存檔,存檔後退出模擬器,再運行CD2讀剛才存的檔 即可   --------------------------------------------- 四、製作與參與人員  製作人員  翻譯、潤色、測試:濁路飛塵  程序:Agemo  參與人員  小獅:項目發起人,參與物品魔法等遊戲系統的翻譯  星風:初期翻譯部分劇情文本  特別感謝  biggod731:指點翻譯中遇到的疑難。  CTU論壇(www.9d9d.com) 提供論壇交流和專題研究站等技術支持  並感謝所有支持本遊戲漢化的朋友們! 補丁下載地址: http://www.9d9d.com/zhuanti/other/grandia/grandia_patch_v1.0.rar -- 日本懷舊電玩攻略節目 GAMECENTER CX 第七季放送開始! http://www.fujitv.co.jp/cs/gamecenter/ GAMECENTER CX 待望的原創遊戲軟體 NBGI 製作決定! http://shop.fujitv.co.jp/daiba/category/gamecentercx/ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 211.74.239.208 ※ 編輯: gamearts 來自: 211.74.239.208 (06/24 13:12)
文章代碼(AID): #16VVoVBr (Game-Talk)
文章代碼(AID): #16VVoVBr (Game-Talk)