[問題] 抄截何時改回來-.-

看板FreeStyle (Free Style - FS2)作者 (Back to 80's)時間17年前 (2008/03/02 20:44), 編輯推噓13(1305)
留言18則, 13人參與, 最新討論串1/1
拔辣後衛: Steal ! 勁秋哥: ˊ ˋ I'm sorry 連續技都不連續技了 or2 幕杜卡契控力的護狗 科科 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.142.135.185

03/02 21:01, , 1F
摳哈納的呼齁
03/02 21:01, 1F

03/02 21:37, , 2F
老鬼 你還是說中文吧
03/02 21:37, 2F

03/02 21:44, , 3F
推2樓
03/02 21:44, 3F

03/02 22:24, , 4F
勁秋說的是剛進遊戲的第一句韓文
03/02 22:24, 4F

03/02 22:34, , 5F
我同學都唱估狗..原來是護狗 XD
03/02 22:34, 5F

03/02 23:55, , 6F
我之前有問我韓國同學 那歌的意思 哈哈 很好玩的
03/02 23:55, 6F

03/02 23:55, , 7F
我唱給他聽 他也聽的董XD 有趣
03/02 23:55, 7F

03/02 23:55, , 8F
明明就是 木庫沓的蔻麗的募扣 空哈納的幕力的苜ㄆㄧㄡˋ
03/02 23:55, 8F

03/02 23:56, , 9F
三勒下哩設踢勒幕臭 不嚕透ㄆㄧㄡˋ哭撒 哪媽嚕!!
03/02 23:56, 9F

03/02 23:56, , 10F
從數碼聽到現在了 囧
03/02 23:56, 10F

03/03 00:08, , 11F
你這跟火星文一樣XD
03/03 00:08, 11F

03/03 00:39, , 12F
哭撒 哪媽嚕 ←這應該是because I never lose
03/03 00:39, 12F

03/03 00:46, , 13F
ㄏㄏ 煞客都給你說就飽了~~~
03/03 00:46, 13F
※ 編輯: jakeelee 來自: 220.142.135.185 (03/03 00:54)

03/03 00:54, , 14F
我和我弟每次說這遊戲,都說:你又要木酷了喔!? XD
03/03 00:54, 14F

03/03 01:33, , 15F
辣妹你酷必了...我想知道意思!翻譯一下吧 XD
03/03 01:33, 15F

03/03 01:36, , 16F
我只知道歌詞有一句有Pick and roll QQ
03/03 01:36, 16F

03/03 01:54, , 17F
'cos I never lose!!!
03/03 01:54, 17F

03/03 03:32, , 18F
move 2 tokyo ~ cus i neva lose~ 我都這樣唱=3=
03/03 03:32, 18F
文章代碼(AID): #17og4rx6 (FreeStyle)
文章代碼(AID): #17og4rx6 (FreeStyle)