[軌跡] 軌跡系列以後應該是繁簡雙版本並行了

看板Falcom (法爾康)作者 (墨駒)時間10年前 (2015/08/01 10:40), 10年前編輯推噓17(17014)
留言31則, 21人參與, 最新討論串1/1
http://i.imgur.com/ljhCtrI.jpg
對岸的sony發表會 樹海、空軌EVO、閃軌都簡中化了 不過還在開發中 (好像跟開放PS4有關吧,雖然還是鎖區?但對沒有網戰需求的Falcom沒影響) 看來走繁簡雙版本運行 對岸也不會再整天G8翻譯問題,他們可以有自己的玩法了lol 目前不知道的就是兩邊以後對劇情翻譯是會合作還是各自翻就是 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 195.144.232.165 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Falcom/M.1438396845.A.5EC.html

08/01 10:50, , 1F
不論合作還是各自翻 都希望SCET自己弄繁中版的譯名
08/01 10:50, 1F

08/01 10:52, , 2F
26譯名真的不能接受
08/01 10:52, 2F

08/01 11:18, , 3F
就跟他們也不太能接受我們的繁體譯名一樣 各自發售就好了
08/01 11:18, 3F

08/01 11:35, , 4F
玩純日就好,反正海外服都是後媽服
08/01 11:35, 4F

08/01 12:25, , 5F
所以說那個曉之軌跡呢
08/01 12:25, 5F

08/01 12:28, , 6F
被遺忘了吧?
08/01 12:28, 6F

08/01 13:09, , 7F
台灣這邊有SCET中文化中心 對岸那邊是誰在翻譯呢?
08/01 13:09, 7F

08/01 13:58, , 8F
論壇漢化組阿 (!?
08/01 13:58, 8F

08/01 15:09, , 9F
沒看到新聞,對岸能參展是一回事,能發售上市是另外一回事
08/01 15:09, 9F
社長本人跑去對岸那邊宣佈 http://i.imgur.com/vujnONs.jpg
還有對岸那間好像打死都要自己重翻一次閃軌來展現尊爵不凡的感覺...XD

08/01 15:33, , 10F
兩篇前推文就有人說過是對岸那間前代理吃下的 呵呵
08/01 15:33, 10F
※ 編輯: kuluma (195.144.232.165), 08/01/2015 15:46:33

08/01 15:47, , 11F
展出結束前近藤說軌跡新作的劇情架構完成60%,可以吐槽
08/01 15:47, 11F

08/01 15:47, , 12F
他每次都拿60%這個東西出來當進度嗎XD
08/01 15:47, 12F

08/01 16:06, , 13F
玩了閃2...下一作我是不想再衝首發了XDDDDD
08/01 16:06, 13F

08/01 16:06, , 14F
乖乖等一陣子看評價再跳坑比較穩(′‧ω‧‵)
08/01 16:06, 14F

08/01 16:14, , 15F
對岸那邊是樂百世翻譯員的
08/01 16:14, 15F

08/01 20:43, , 16F
這樣很好啊,兩岸早該各走各的路
08/01 20:43, 16F

08/02 00:55, , 17F
我也不想看到全是大陸用語的繁體中文版就是了,這樣剛
08/02 00:55, 17F

08/02 00:55, , 18F
好,他們就自嗨去吧w
08/02 00:55, 18F

08/02 02:50, , 19F
照之前SCEJA中文化小組的專訪來看 簡體也是在台灣這
08/02 02:50, 19F

08/02 02:51, , 20F
邊做 但閃軌這次倒很特別 對岸有特別的堅持吧wwww
08/02 02:51, 20F

08/02 08:54, , 21F
所有進化版都發繁中吧!!
08/02 08:54, 21F

08/02 10:28, , 22F
26公司要出簡體中文 被26自己人打槍說沒辦法比繁中早出
08/02 10:28, 22F

08/02 10:28, , 23F
的話那寧願買繁中 XDDD
08/02 10:28, 23F

08/02 16:16, , 24F
很好啊~這樣26就不用整天在那邊抱怨了 乖乖等簡體版
08/02 16:16, 24F

08/02 20:13, , 25F
也好 這樣至少雙方都有東西可看也不用為了文字符號吵
08/02 20:13, 25F

08/02 20:13, , 26F
架了
08/02 20:13, 26F

08/02 22:32, , 27F
很好阿~~~反正我只要繁中版 台灣先發就是爽
08/02 22:32, 27F

08/02 22:33, , 28F
不過對岸資金跟人口數多 一定賺很大
08/02 22:33, 28F

08/02 22:36, , 29F
希望各自翻 兩岸用語不同= =""
08/02 22:36, 29F

08/05 16:37, , 30F
最好是繁中日合板 跟槍彈一樣
08/05 16:37, 30F

08/10 11:35, , 31F
不會看到一堆中國用語的話當然樂意買帳 還能更早發售更爽
08/10 11:35, 31F
文章代碼(AID): #1Ll36jNi (Falcom)
文章代碼(AID): #1Ll36jNi (Falcom)