[海貓] キナノカオリ~愛の試練!~歌詞翻譯

看板Expansion07 (龍騎士07)作者 (絕對的魔女)時間14年前 (2011/01/18 01:37), 編輯推噓1(101)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/1
http://www.youtube.com/watch?v=yaTHCDr8j2s
「うみねこのなく頃に」Vocal Disc「Goldist-金色の血に染まる前に-」收錄曲 キナノカオリ~愛の試練!~ 奎寧的香味~愛的考驗!~ 作詞、作・編曲:ラック眼力 Vocal:木野寧(賽帕爾) Vocal:きのねい(芙爾芙爾) ______________________________________________________________________ 藍字為賽帕爾的歌詞金字為芙爾芙爾的歌詞,白字為兩人合唱的歌詞 愛し合うなら 世界に試されるとき! ぼーっと観てれば きっときみはきみを呪うよ! 如果相愛的話 就是接受世界考驗之時! 呆呆看著的話 你一定會詛咒你自己! 打ち勝つのさ! 恋は三つ! 今こそ挑むとき! たった一組が叶える 愛と奇跡の夢を 取得勝利吧! 有三組戀情! 現在就是挑戰之時! 只有一組能實現 愛與奇跡的夢想 "神様に見守られた 私とあなたはダイジョブだから"と 自惚れちゃってうかうかと してたらきっと脱落! "因為有神明保佑 我和你沒問題的" 要是自我陶醉而掉以輕心 一定會被淘汰! 掴み取るのは誰? 恋する資格を君に! 誰能取得勝利呢? 給你戀愛的資格! 愛し合うのさ 世界が敵になっても 二人求むは互いのココロ その他は切り捨てばっさり! 相愛吧 就算與全世界為敵 兩人想要的是彼此的真心 其他的一切就乾脆捨棄吧! 尊き思い出さえも 殺めて消し去る そう…ざくりざくりと! 連珍貴的回憶 也要扼殺抹去 沒錯…一鼓作氣! (わたし)の心に火を点けて きっと最後には笑えるから あぁ…! 點燃我(我)心中的火炬 在最後一定能歡笑的 啊…! 誰にでも できるのだよ 悪魔に魂売ることくらいは 立ち向かうんだ! 狂わずに… 心を持った己で 把靈魂賣給惡魔這種小事 誰都能辦到唷 勇敢面對吧! 一心不亂… 保持自己的真心 きっと勝者になれる ほんとの愛があるなら! 只要有真正的愛 一定可以成為贏家! 夢から覚めて語り継ぐ この世で一番素晴らしきことを 從夢中醒來繼續講述 這世上最美好的事情 二人の悪魔が与えるは 人でも魔女でも虜になる奇跡さ 兩個惡魔給予的是 不管人類還是魔女 都會成為俘虜的奇跡 愛情 恋慕を司る 叶わぬ夢でも見守り続ける 掌管愛情與愛慕 即使是無法實現的夢想 也會持續關注 不思議な世界で 奏ではじめた 陳腐で尊き愛の歌を 在奇妙的世界裡 開始演奏起 陳腐又珍貴的情歌 断ち切るのさ Let's 裁断! 未練の糸を すっと信じてた きっときみはきみへ変わるよ! 一刀兩斷吧 將留戀的絲線 Let's 斬斷!  一直堅信 你一定會改變你自己! 檻の中に 安息を見つけてしまうのなら そんな二組は消え去る 愛と奇跡の果てに 如果在牢獄中 找到了安寧 那兩組就要消失在 愛與奇跡的盡頭 恋に堕ち 固い決意 "私はあなたを守り抜くから"と よくある宣誓 最後には 砕け散って脱落? 墜入愛河 下定決心 ”我會保護你到最後的” 這常用的誓言 到最後 還是被粉碎淘汰? ほんとの愛なら大丈夫 恋する資格をきみに! 有真正的愛就沒問題 給你戀愛的資格! 愛し合うのさ 未来はきみを待ってる! ちっとも揺るがぬ覚悟を決めた …つもりの身体がブルり! 相愛吧 未來正等著你! 想要有毫不動搖的決心 …身體卻忍不住顫抖! まったくだめだよ! そんなんじゃ! 命を燃やそう さぁ! ドロリドロリと 那種樣子! 完全不行唷! 燃燒生命吧 來! 濃稠的融化吧 (わたし)の瞳を確かめて きっと輝く日々が映ってる ああ…! 確認我(我)的眼睛 一定映照著閃耀的日子 啊…! 誰しもが愛を叫ぶ 私もあなたも同じ夢を見る 果たせなかった者たちが 帰るはきっと 每個人都在呼喊著愛情 你我都做著相同的夢 無法如願以償的人 一定會歸於虛幻 そんな敗者も理解る ほんとの愛があるなら! 只要有真正的愛 也能體諒那種輸家! 砕けた蝶々が呼び覚ます 天使で悪魔な喜劇と悲劇を か弱き心に問いかける 契りの誓いと存在の意味…ある?なし? 壊れた舞台で垣間見る サイゴは心の奥底に潜む 僕らの世界で奏ではじめた 二つで一なる愛の歌を! 喚醒破碎的蝴蝶 既天使又惡魔的喜劇和悲劇 質問著軟弱的內心 約定的誓言與存在的意義…是有?是無? 從倒塌的舞台窺視 最後潛藏在內心深處 在我們的世界開始演奏 合而為一的情歌! -- 「お前らも少しは戦ってもいいんだぞ。」 「だって、」 「私たちは、」 「「司会者だしー!!」」 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.160.26.43 ※ 編輯: Lambdadelta 來自: 118.160.20.10 (01/18 11:06)

01/18 13:36, , 1F
木野寧跟きのねい其實是同一個人XD
01/18 13:36, 1F

01/18 16:05, , 2F
本作不都是這種一人分飾多角嗎XDDDD
01/18 16:05, 2F
文章代碼(AID): #1DD7vh9j (Expansion07)
文章代碼(AID): #1DD7vh9j (Expansion07)