[海貓] 我有LAG嗎?海貓漢化 - 雷姆利亞

看板Expansion07 (龍騎士07)作者 (Overmind)時間14年前 (2010/05/26 04:52), 編輯推噓50(50031)
留言81則, 30人參與, 最新討論串1/1
http://bbs.acgol.cn/viewthread.php?tid=36013&extra=page%3D1 是我坐沙發還是其實有人發過了 >///< 若有人發過我自刪! -- 我是最為不幸的,因為我知道這個迷宮是沒有出口的。 他是第二個不幸的,因為他不知道這個迷宮是沒有出口的。 其他的眾人,他們並沒有不幸,因為他們連自己身在迷宮裡面都不知道。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.113.140.3

05/26 07:18, , 1F
上面那篇就是 你晚了四個小時www
05/26 07:18, 1F

05/26 10:37, , 2F
另外, ep6章節有一半是用機翻+從文本抄+自翻
05/26 10:37, 2F

05/26 10:37, , 3F
機翻orz...
05/26 10:37, 3F

05/26 11:19, , 4F
只差一篇,又間隔這麼久的OP還真罕見...
05/26 11:19, 4F
你覺得有可能就在上面我看不見嗎。 這篇內的文章發布時間是26號的凌晨3點,上面那篇是十二點發的。

05/26 12:36, , 5F
兩篇的漢化組似乎不同?
05/26 12:36, 5F

05/26 12:45, , 6F
好像是不同的
05/26 12:45, 6F

05/26 15:52, , 7F
這是繁中那是簡中@@?
05/26 15:52, 7F

05/26 15:59, , 8F
重點是部分"機翻"吧... 你拿篇論文餵線上翻譯器看看
05/26 15:59, 8F

05/26 17:14, , 9F
他說機翻的部分只有像時間魔法的目錄部分,而且有再確認
05/26 17:14, 9F

05/26 17:15, , 10F
所謂的一半是指目錄的一半,其他本文部分是人翻的
05/26 17:15, 10F

05/26 21:33, , 11F
好像是這個只翻後25%的樣子
05/26 21:33, 11F

05/26 23:19, , 12F
鬼印那邊的我看完了,基本上還OK啦,翻譯本來就跟原文有差
05/26 23:19, 12F
※ 編輯: Overmind 來自: 140.113.140.3 (05/27 03:21)

05/27 17:29, , 13F
最後這25%的速度怎麼那麼快
05/27 17:29, 13F

05/27 17:31, , 14F
@@ 等另外一組
05/27 17:31, 14F

05/27 18:47, , 15F
食完了
05/27 18:47, 15F

05/27 20:48, , 16F
請問這版本的繁體翻譯如何呢
05/27 20:48, 16F

05/27 23:07, , 17F
同上面的疑問 這個版本ok嗎? 怎麼還是有人說是機翻
05/27 23:07, 17F

05/27 23:08, , 18F
另外 等簡體版是什麼用意呢? 簡體版會較好嗎? 謝謝
05/27 23:08, 18F

05/27 23:38, , 19F
稍微去查了一下,這個繁體版似乎是源自鬼印的?
05/27 23:38, 19F

05/27 23:39, , 20F
差別在於後面25%的機翻,以及沒有修圖吧
05/27 23:39, 20F

05/27 23:39, , 21F
另外BUG好像不少....但是繁化作者表示除非是重大BUG
05/27 23:39, 21F

05/27 23:40, , 22F
不然都要等到EP7之後才進行修正.....
05/27 23:40, 22F

05/27 23:41, , 23F
MMR則是表示已經進入最終階段,並且也會盡快推出繁體版
05/27 23:41, 23F

05/27 23:41, , 24F
所以....各自看著辦吧?XDDD 對我來說也是個困難的抉擇啊
05/27 23:41, 24F

05/28 00:03, , 25F
那我寧願再等一下,反正都等那麼久了,玩到一半破圖會很幹
05/28 00:03, 25F

05/28 00:13, , 26F
這篇不就是MMR繁體嗎?未來會出的是...?
05/28 00:13, 26F

05/28 00:21, , 27F
看了最後的漢化STAFF,這個的確是MMR組的
05/28 00:21, 27F

05/28 00:24, , 28F
MMR組簡體跟繁體除翻譯外的後製部分似乎是分開處理...
05/28 00:24, 28F

05/28 00:24, , 29F
有些繁體版的bug 簡體版沒有 上一篇的推文有提到...
05/28 00:24, 29F

05/28 00:25, , 30F
如果可選字體的話 倒是可以用簡中版 改成繁中介面(內文)
05/28 00:25, 30F

05/28 00:30, , 31F
不好意思再問一下 1.已經食完這個MMR繁體的朋友
05/28 00:30, 31F

05/28 00:30, , 32F
有沒有什麼重大bug 如EP5沒音樂之類的大問題
05/28 00:30, 32F

05/28 00:31, , 33F
2. web大 那簡中版大約要再等多久呢 謝謝
05/28 00:31, 33F

05/28 00:34, , 34F
沒甚麼BUG,就一些錯字 還有不能跟之前的版本共用存檔
05/28 00:34, 34F

05/28 00:37, , 35F
看來是我誤解了(死) 那就是這個版本能安心服用的意思?XD
05/28 00:37, 35F

05/28 00:37, , 36F
因為看雪大BLOG的回報區似乎有不少破圖?V1.5都修正了嗎?
05/28 00:37, 36F

05/28 00:43, , 37F
這個版本可以安心食用,圖也很正常
05/28 00:43, 37F

05/28 00:47, , 38F
回報一下google的結果...EP6本體verycd有
05/28 00:47, 38F

05/29 01:51, , 39F
EP6跑玩 一切正常無破圖 無必要等簡體版 這次好針對某人阿...
05/29 01:51, 39F

05/29 02:49, , 40F
翻譯通順嘛?
05/29 02:49, 40F

05/29 03:31, , 41F
EP6繁體完食,無破圖,無漏BGM,翻譯整體算通順,沒啥問題
05/29 03:31, 41F

05/29 07:17, , 42F
EP6 BIG5衝完,如樓上所說沒什重大問題@@
05/29 07:17, 42F

05/29 07:18, , 43F
目前漢化更新到v1.5 修正之前錯字及亂碼
05/29 07:18, 43F

05/29 12:04, , 44F
有人可以分流一下嗎orz
05/29 12:04, 44F

05/29 12:25, , 45F
檔爆了...囧"
05/29 12:25, 45F

05/29 12:34, , 46F
分流 2evhyda (台泥)
05/29 12:34, 46F

05/29 12:35, , 47F
本體安裝後,將補丁丟到本體主程式目錄下,以"簡體"模式執行
05/29 12:35, 47F

05/29 12:35, , 48F
繁體中文名的海貓主程式
05/29 12:35, 48F

05/29 12:37, , 49F
把google附件寄給自己好像就可以下載了...
05/29 12:37, 49F

05/29 12:39, , 50F
05/29 12:39, 50F

05/29 14:35, , 51F
分流感謝m(_ _)m
05/29 14:35, 51F

05/29 15:00, , 52F
話說本體這次怎麼是RAR,沒ISO感覺會漏檔XD
05/29 15:00, 52F

05/29 15:30, , 53F
tea party跑不完 某一句說:語法錯誤應該要有數字
05/29 15:30, 53F

05/29 15:38, , 54F
樓上可以試著去重新下載一下繁中分流 我在茶會也碰到
05/29 15:38, 54F

05/29 15:39, , 55F
一樣的狀況 重下一次就解決了
05/29 15:39, 55F

05/29 16:49, , 56F
鬼印和MMR哪個質量比較好阿?
05/29 16:49, 56F

05/29 17:41, , 57F
Tips裡的啊嗚啊嗚第二頁漏翻譯了...
05/29 17:41, 57F

05/29 18:14, , 58F
v1.6 修正茶會問題
05/29 18:14, 58F

05/29 18:16, , 59F
v1.6分流 (含arc2.nsa) http://tinyurl.com/29s97u3
05/29 18:16, 59F

05/29 21:34, , 60F
修正版感謝<(_ _)>
05/29 21:34, 60F

05/30 01:32, , 61F
修正版感謝+1
05/30 01:32, 61F

05/30 01:59, , 62F
請問一下,我下V1.6的檔,它顯示在NSA包裝檔裡找不到
05/30 01:59, 62F

05/30 01:59, , 63F
bmp/cursor.bmp這個檔 然後就自動關閉了
05/30 01:59, 63F

05/30 02:26, , 64F
抱歉,請不要理我上面的推文,都到EP6了還自己耍笨...
05/30 02:26, 64F

05/30 09:17, , 65F
感謝web大的種花高速分流
05/30 09:17, 65F

05/30 09:18, , 66F
另外verycd的本體是iso檔 不過檔案稍大而且騾子拖
05/30 09:18, 66F

05/30 09:18, , 67F
需要一些時間
05/30 09:18, 67F

05/30 10:29, , 68F
終於開始玩了...有些字上方的註解是:刃刃刃(下面有
05/30 10:29, 68F

05/30 10:29, , 69F
底線) 請問這是正常的嗎? 感覺怪怪的 謝謝
05/30 10:29, 69F

05/30 10:41, , 70F
就是原本的"點點點"
05/30 10:41, 70F

05/30 10:50, , 71F
那是日版就會這樣嗎?還是漢化後的bug?
05/30 10:50, 71F

05/30 10:56, , 72F
我記得之前的繁中版不會這樣 是只有簡中硬轉繁中才會...
05/30 10:56, 72F

05/30 10:57, , 73F
試試看用不要用簡中模式去跑看看(雖然這樣標題會亂碼)
05/30 10:57, 73F

05/30 10:57, , 74F
X
05/30 10:57, 74F

05/30 23:04, , 75F
是鬼印是K1的還是MMR??(被搞混@_@
05/30 23:04, 75F

05/30 23:36, , 76F
K1所屬的MMR調查隊的漢化(繁中後期) 茶會之前是K大翻的
05/30 23:36, 76F

05/30 23:37, , 77F
茶會由另一人接續翻譯...
05/30 23:37, 77F

05/30 23:45, , 78F
現在好像又多一個版本了...還寫最新版~"~
05/30 23:45, 78F

05/30 23:50, , 79F
那個也是MMR調查隊的,是簡體版的後期團隊版本
05/30 23:50, 79F

05/30 23:51, , 80F
簡繁漢化內容是一樣的,差別在後期
05/30 23:51, 80F

05/31 00:02, , 81F
好複雜...
05/31 00:02, 81F
文章代碼(AID): #1B_3YbdR (Expansion07)
文章代碼(AID): #1B_3YbdR (Expansion07)