Re: 道歉文
※ 引述《TurtleBB (黃泉路上我和妳)》之銘言:
原本落落長的文章打到一半斷線,不好意思。
首先是3547這篇,
→ TurtleBB:老實講我念中文系四年了要寫論文了,我也看不懂,科。
→ TurtleBB:因為幾個人不接受你的意見,一直回文的結果就變成這樣。
再來是3573這篇,
WHITEGOAT (山羊白)
對,開頭我就是不打算寫給中文系看懂。
小弟不應該拿"中文系"出來,為自己"沒辦法理解文章"的行為抬轎或說嘴,
在這個地方若是造成山羊白版友的不快,
小弟深深的表示歉意。
同時跟版上其他中文系的先進致歉,
因為小弟的口快嘴賤,讓山羊白版友對"中文系"產生誤解,
導致今天這種場面,實在是對不起版主及各位版友。
--
何謂濕?聞有身孕,可以淫湧者謂之濕
可知,少女情懷總是溼:
舍南舍北皆春水 但見群鷗日日來 花徑不曾緣客掃 蓬門今始為君開
--------------------------------------------
--------------------------------------------
恩,確實那句話想表達的意思就是那樣
那麼,那篇其實是還有想表達其他的意思
其中之一
就是由那句話引起的紛爭
當然,自己在打那句話的時候
是有想過"打下去會不會被批鬥"
不過經由思考過後,個人是認為打下去之後可以獲得的效益不錯
所以還是打上了
那麼得到哪些收穫呢?
主要分兩類
一類個人收穫
也就是可以更貼近"貝阿朵&真理亞"的腳色情況中
是可以更親近感受到被孤立時的想法
第二類得到的收穫
就是這篇文章了(指"道歉文"這篇)
那麼,其他想表達的部份呢
一是關於貝阿朵&魔法的定義
在這裡呢
要先問個問題
"你認為 水是什麼形狀?"
現代人應該是可以很明確的指出"水是液體 會跟隨外在形狀改變自身"
那麼,對於古代人呢?
古代人應該是會吵說
"是方體!"
"是圓體!"
"是*()&!@*(&)!@("
那麼魔法也是如此,如水一般沒有形狀
但是又比水更加的難以捉摸
那麼"沒有所以可以都有"的意思
就是說
"因為沒有限制,所以可以產生無限的結果"
再來就是關於有點實體的部份"魔女"
魔女的話,是以魔法為基礎建構出來的
所以多少是比魔法有些限制"像是長相,基礎性格,穿著,能力"
但是沒有設定的地方,便還是可產生非常多組解釋的
"像是雖然殘暴,但其實也有可愛的一面"
"或是,這位魔女的部下有*)&)(*"
所以說"貝阿朵",可以是一組解,也可以是無限多組解
那麼再來就是"貝阿朵"與"夏娃"的差異
這兩者雖然都是基於"魔法"產生的
但是有如之前談到的"魔女會有一些限制"
而這兩位魔女,差別就是在限制的不同
----
再來談比較有關推理的
在上文中
有談到"貝阿朵"可以是一組解也可以是無限多組解
那麼是什麼原因造成貝阿朵會有無限多組解呢?
那便是觀測者解讀的不同
每位觀測者對於"貝阿朵設定外或模糊設定內"的觀點不同
而造成各種給人感覺不太一樣的貝阿朵
從EP1~EP6
在下位世界的貝阿朵是否讓你感覺"奇怪,感覺跟OO或者XXX眼中的貝阿朵不太相似"
那便是如此了
因為魔法本身便不存在
所以也沒有限制
那麼,只要觀測者去相信魔法存在
那魔法,就變成"存在"並且"無限制"的神奇東西
所以"魔法可以完成任何事"也是基於此道理
但前提是"相信"
去有"相信"這個外框,才能夠讓魔法有各種形狀
--------
所以說魔法需要藉由承認(互相相信)
也是這個道理
------------
那麼再來
這邊就是修改後增加的部份了
關於那句很爭議的話
其實一開始是沒有打上的
算是之後臨時起意的測試與賭注
當然,如果想批鬥的話,本人也是願意承擔
再來就是打到一半忘記還沒打完就CTRL+X+S的部份
----
關於那篇得到的心得
算是挺大的
其中,算是EP1沒有貝阿朵幻想的情況
也就是角色認為貝阿朵的面目是殘酷&可怕的&負面的
在當初文章發完後,觀看後面的推文
是突然靈機一動
如果說"魔女傳說不是殺人呢?"
是要"讓犯人停止殺人"
那怎麼得到這種結論的呢?
是建立在"強調碑文解開,就停止殺人"
其中的主詞省略的不是"魔女" 而是省略了"犯人"
也就是解讀成"拜託,誰解開碑文後 就停止這種無意義的殺戮吧"
也就是說這是一種"台階"
給犯人下的,也是給生存者下的台階
"讓一切的罪過託付給黃金的魔女 貝阿朵力切"
當然,只是突然的想法
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.123.223.210
推
12/24 20:27, , 1F
12/24 20:27, 1F
→
12/24 20:28, , 2F
12/24 20:28, 2F
有些字,實在是打不出來
又或者,這些字本身接受度不高
所以,如果可以讓自身跳入泥巴坑便讓其他人簡單明白此處有泥巴坑請小心
(當然自己也要有能耐承受)
那麼,以我這愚笨的觀點,是會讓自己跳進去的
噓
12/24 20:34, , 3F
12/24 20:34, 3F
→
12/24 20:35, , 4F
12/24 20:35, 4F
真正有收穫的 是在補充的部份
也就是自我解釋了"貝阿朵當上魔女的意義"
算是自己一種新的方向
也就是說"貝阿朵反到不是以殺人為目的"
而是以"被認為是殺人者為目的"
而藉此"讓生存者把罪過交付給貝阿朵"
而使犯人"不必要再殺更多的親人"
如果假想為真理亞明白這點
那麼真理亞不斷慫恿大家"相信貝阿朵",或許也說的通了
推
12/24 20:35, , 5F
12/24 20:35, 5F
→
12/24 20:37, , 6F
12/24 20:37, 6F
----
那麼,想噓的話也是可以
我相信每個人,每個作家,都會有想把話&作品&文字
,都會有"希望把這理念給我想讓知道的人知道"
,然後我在上一篇算是故意加重了這點
,並且在多加了"不想給不想讓其知道的人知道"這種比較少出現的要素
而在確認,並打出後,本身也是應該承受這些東西帶來的效應&及風險
當然,(也只是假設)貝阿朵對於自身行為
,算是"故意表現給某些人知道呢?"
,"也就是想讓特定的人知道並解開"
,而那個特定的人選,便是戰人
而那龍騎士為什麼要把海貓寫成那麼奇幻呢?
或許一開始他是希望給"有愛的讀者"看的
但是到了後面逐漸變成"讓讀者有愛"
當然 這也只是猜測
推
12/24 20:46, , 7F
12/24 20:46, 7F
→
12/24 21:03, , 8F
12/24 21:03, 8F
如果自身在你眼中是這樣的
那也沒辦法了
噓
12/24 21:04, , 9F
12/24 21:04, 9F
→
12/24 21:04, , 10F
12/24 21:04, 10F
我現在覺得XXX並不黑耶
反而白的要命......比鑽石還閃耀...
※ 編輯: WHITEGOAT 來自: 140.123.223.210 (12/24 21:06)
噓
12/24 21:09, , 11F
12/24 21:09, 11F
推
12/24 21:14, , 12F
12/24 21:14, 12F
推
12/24 21:50, , 13F
12/24 21:50, 13F
→
12/24 22:11, , 14F
12/24 22:11, 14F
→
12/24 22:12, , 15F
12/24 22:12, 15F
推
12/24 22:28, , 16F
12/24 22:28, 16F
→
12/24 22:30, , 17F
12/24 22:30, 17F
噓
12/24 22:52, , 18F
12/24 22:52, 18F
噓
12/24 22:55, , 19F
12/24 22:55, 19F
→
12/24 22:56, , 20F
12/24 22:56, 20F
→
12/24 23:14, , 21F
12/24 23:14, 21F
→
12/24 23:15, , 22F
12/24 23:15, 22F
→
12/24 23:16, , 23F
12/24 23:16, 23F
→
12/24 23:17, , 24F
12/24 23:17, 24F
→
12/24 23:17, , 25F
12/24 23:17, 25F
→
12/24 23:23, , 26F
12/24 23:23, 26F
→
12/24 23:24, , 27F
12/24 23:24, 27F
→
12/24 23:25, , 28F
12/24 23:25, 28F
噓
12/24 23:26, , 29F
12/24 23:26, 29F
→
12/24 23:26, , 30F
12/24 23:26, 30F
→
12/24 23:26, , 31F
12/24 23:26, 31F
→
12/24 23:26, , 32F
12/24 23:26, 32F
噓
12/24 23:26, , 33F
12/24 23:26, 33F
→
12/24 23:26, , 34F
12/24 23:26, 34F
→
12/24 23:27, , 35F
12/24 23:27, 35F
→
12/24 23:29, , 36F
12/24 23:29, 36F
噓
12/24 23:32, , 37F
12/24 23:32, 37F
→
12/24 23:33, , 38F
12/24 23:33, 38F
→
12/24 23:33, , 39F
12/24 23:33, 39F
噓
12/24 23:33, , 40F
12/24 23:33, 40F
→
12/24 23:34, , 41F
12/24 23:34, 41F
→
12/24 23:39, , 42F
12/24 23:39, 42F
噓
12/24 23:39, , 43F
12/24 23:39, 43F
→
12/24 23:40, , 44F
12/24 23:40, 44F
推
12/24 23:47, , 45F
12/24 23:47, 45F
→
12/24 23:50, , 46F
12/24 23:50, 46F
→
12/24 23:51, , 47F
12/24 23:51, 47F
→
12/24 23:51, , 48F
12/24 23:51, 48F
→
12/24 23:52, , 49F
12/24 23:52, 49F
→
12/24 23:56, , 50F
12/24 23:56, 50F
噓
12/25 00:02, , 51F
12/25 00:02, 51F
噓
12/25 00:40, , 52F
12/25 00:40, 52F
→
12/25 00:55, , 53F
12/25 00:55, 53F
噓
12/25 03:06, , 54F
12/25 03:06, 54F
噓
12/25 03:32, , 55F
12/25 03:32, 55F
噓
12/25 05:00, , 56F
12/25 05:00, 56F
噓
12/25 07:46, , 57F
12/25 07:46, 57F
噓
12/25 09:19, , 58F
12/25 09:19, 58F
噓
12/25 10:24, , 59F
12/25 10:24, 59F
噓
12/25 10:44, , 60F
12/25 10:44, 60F
噓
12/25 10:59, , 61F
12/25 10:59, 61F
噓
12/25 11:15, , 62F
12/25 11:15, 62F
噓
12/25 13:50, , 63F
12/25 13:50, 63F
噓
12/25 13:54, , 64F
12/25 13:54, 64F
噓
12/25 15:51, , 65F
12/25 15:51, 65F
→
12/25 15:52, , 66F
12/25 15:52, 66F
→
12/25 15:53, , 67F
12/25 15:53, 67F
噓
12/25 17:25, , 68F
12/25 17:25, 68F
噓
12/25 18:46, , 69F
12/25 18:46, 69F
→
12/25 19:01, , 70F
12/25 19:01, 70F
→
12/25 21:28, , 71F
12/25 21:28, 71F
噓
12/25 21:29, , 72F
12/25 21:29, 72F
噓
12/25 22:35, , 73F
12/25 22:35, 73F
推
12/25 22:55, , 74F
12/25 22:55, 74F
→
12/25 22:55, , 75F
12/25 22:55, 75F
噓
12/25 22:59, , 76F
12/25 22:59, 76F
噓
12/25 23:06, , 77F
12/25 23:06, 77F
噓
12/26 16:40, , 78F
12/26 16:40, 78F
→
12/29 11:17, , 79F
12/29 11:17, 79F
→
12/29 11:18, , 80F
12/29 11:18, 80F
→
12/29 11:20, , 81F
12/29 11:20, 81F
→
12/29 11:20, , 82F
12/29 11:20, 82F
噓
12/29 16:47, , 83F
12/29 16:47, 83F
Expansion07 近期熱門文章
PTT遊戲區 即時熱門文章
90
144