[閒聊] DQ7美版的一幕...

看板DragonQuest (勇者鬥惡龍 - Dragon Quest)作者 (好蘇胡)時間16年前 (2009/09/30 20:15), 編輯推噓6(602)
留言8則, 5人參與, 最新討論串1/1
DQ7裡面有一個場景 為了讓堵樓梯的NPC讓路 卡波會向這個守衛NPC介紹主角一行人 然後守衛會問主角"他說得是真的嗎" 之後跳出 Yes/No 的對話框 如果這個時候選No..... http://img27.imageshack.us/img27/715/dq701.jpg
http://img27.imageshack.us/img27/2294/dq702.jpg
................ 卡波你從哪裡學會這句話的 美版翻譯出來的 果然有美式RPG的味道XDDDDD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.116.241.186

09/30 20:57, , 1F
可以翻譯一下嗎?看不懂英文
09/30 20:57, 1F

09/30 21:03, , 2F
Son of a bitch(婊子).Roto!
09/30 21:03, 2F

09/30 21:04, , 3F
I was telling the truth.我說的是事實。
09/30 21:04, 3F

09/30 21:07, , 4F
卡波:這就是勇者一行人 守衛:他說的是真的嗎?
09/30 21:07, 4F

09/30 21:08, , 5F
馬爾思:他豪笅 卡波:幹你媽的,我是說真的 Q皿Q
09/30 21:08, 5F

10/01 01:11, , 6F
wwww
10/01 01:11, 6F

10/01 11:19, , 7F
真靠悲 XDDDD
10/01 11:19, 7F

10/01 20:08, , 8F
真好笑的翻譯,如果只看二樓,我大概會想是他是婊子
10/01 20:08, 8F
文章代碼(AID): #1AmqljYS (DragonQuest)
文章代碼(AID): #1AmqljYS (DragonQuest)