討論串[閒聊] 台灣的拖?!
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
內容預覽:
托, 就是個托. 說文解字: 同託。寄也。從言乇聲. 同義詞包括水軍,海軍,灌水等等. 常見於各種網拍商店,還有大陸的大眾點評等等網站. 會將商品或視店家描述得讓你非買(去)不可. 台灣最近流行叫婉君,但是有一點點差別. 叫工讀生可能不合適,因為在大陸可能是正職員工. ===============
(還有619個字)
內容預覽:
抱歉 這是對岸的用語 直接挪過來使用. 台灣沒有直接簡單的解釋 所以才使用他們的說法. 拖的意思是. 遊戲公司在每個伺服器設置一個玩家 具有魂夾所有的角色. 有點類似指標性的人物 好讓你也一起刷下去的意圖. p.s. 不知道每個伺服器的拖是誰?. --. ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc),
(還有105個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁