[閒聊] 窮人果然不該玩搖罐子...

看板DNF (地下城與勇士)作者 (團長)時間16年前 (2009/09/24 19:07), 編輯推噓8(8022)
留言30則, 18人參與, 最新討論串1/1
想說反正最近也沒啥在玩 就抱著當作要去玩日版的心情去買罐子來搖 搖著搖著突然發現 用台版的錢去換日版的錢好像比較直... 因為搖出來的不是藍就是白... 窮人果然不該玩搖罐子阿... 搖掉了全身的財產之後...(其實也只有1500萬左右) 出現了這個 http://img17.imageshack.us/i/screenshot0924184502437.jpg/ 其實我想問的是 這個夠我再換一些錢來玩搖罐嗎- -? 凱莉太會吸了 這個稍微實際一點...這樣 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.113.139.205

09/24 19:09, , 1F
說真的,先前在台版CH.35看到人家掛15M放置3天沒下修...
09/24 19:09, 1F

09/24 19:10, , 2F
除了少數好用的傳承~比如45傳承大劍 大部分都難銷
09/24 19:10, 2F

09/24 19:10, , 3F
去看擺攤這件(CC都是)都是天價..所以也沒特別注意
09/24 19:10, 3F

09/24 19:12, , 4F
CC這詞很反感 傳承這兩個字對阿六來說是這麼難打喔...
09/24 19:12, 4F

09/24 19:14, , 5F
阿陸仔連簡體都不想打了
09/24 19:14, 5F

09/24 19:14, , 6F
不好意思..我錯了..我不該沿用426的用詞
09/24 19:14, 6F

09/24 19:16, , 7F
講到CC我只想到披薩啊....
09/24 19:16, 7F

09/24 19:17, , 8F
還有人今天用55代稱了,到底是怎麼演化的?
09/24 19:17, 8F

09/24 19:17, , 9F
講到cc 我只想到汽缸數阿!!
09/24 19:17, 9F

09/24 19:18, , 10F
過沒多久說不定多了66.....(咦?)
09/24 19:18, 10F

09/24 19:19, , 11F
完全想像不出來的講法.426越來越神了 0_0
09/24 19:19, 11F

09/24 19:21, , 12F
一定可以再換,不過換多少要看運氣
09/24 19:21, 12F

09/24 19:22, , 13F
CC = "傳承"的羅馬拼音開頭字母 = Chan Chun ...
09/24 19:22, 13F

09/24 19:22, , 14F
靠北你阿財喔 去搖這個貴的罐子=.=你同學我都只能搖20
09/24 19:22, 14F

09/24 19:25, , 15F
那55有是怎麼來的,這是我剛剛遇到http://ppt.cc/L;m1
09/24 19:25, 15F

09/24 19:25, , 16F
搞了半天他是想買我的傳承戒指= =Y
09/24 19:25, 16F

09/24 19:26, , 17F
噗...是說你的照片裡也沒看到有關55的字樣出現@_@
09/24 19:26, 17F

09/24 19:28, , 18F
圖片上傳不完整OTZ
09/24 19:28, 18F

09/24 19:30, , 19F
09/24 19:30, 19F

09/24 19:35, , 20F
我覺得叫他搖就搖出星鍊比較扯.....
09/24 19:35, 20F

09/24 19:39, , 21F
可以換錢喔 我也想換 QQ
09/24 19:39, 21F

09/24 19:49, , 22F
D大快叫我去搖罐子阿( ̄▽ ̄#)﹏﹏
09/24 19:49, 22F

09/24 20:01, , 23F
樓上自己去搖罐子吧^^
09/24 20:01, 23F

09/24 20:15, , 24F
D大快叫我去搖罐子:3
09/24 20:15, 24F

09/24 20:16, , 25F
D大快叫我去搖罐子(づ′◇`)づ囡囝囚
09/24 20:16, 25F

09/24 20:21, , 26F
吉祥物D大
09/24 20:21, 26F

09/24 20:33, , 27F
09/24 20:33, 27F

09/24 20:34, , 28F
樓上張爸 別點
09/24 20:34, 28F

09/24 21:00, , 29F
55大概就是嗯嗯的意思 (這個是香港小孩的用語XD)
09/24 21:00, 29F

09/24 23:21, , 30F
5555555不是嗚嗚嗚嗚嗚嗚嗎?
09/24 23:21, 30F
文章代碼(AID): #1AkrBRAQ (DNF)
文章代碼(AID): #1AkrBRAQ (DNF)