[公告] satheni水桶三天

看板DMM_GAMES (DMM)作者 (凱子)時間8年前 (2016/11/24 20:22), 編輯推噓47(470101)
留言148則, 35人參與, 最新討論串1/1
satheni於文章#1ODfx8E5下推文炫耀 依板規6-2 水桶三天 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.34.197.203 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/DMM_GAMES/M.1479990170.A.75E.html

11/24 20:31, , 1F
(╮′_>`)<我記得他是爆課到只缺我希啦....
11/24 20:31, 1F

11/24 20:37, , 2F
疑 有這種規定喔
11/24 20:37, 2F

11/24 20:38, , 3F
理論上除了健檢 抽爆 發錢 只能去炫耀區炫耀的樣子
11/24 20:38, 3F

11/24 20:39, , 4F
所以現在非抽抽的情況單純說已有哪些黑也算踩線嗎??
11/24 20:39, 4F

11/24 20:39, , 5F
satheni大也算元老級的玩家 怎麼課就是沒抽到西比拉
11/24 20:39, 5F

11/24 20:40, , 6F
非抽抽..自選黑的情況應該不算吧?
11/24 20:40, 6F

11/24 20:41, , 7F
千年真可怕
11/24 20:41, 7F

11/24 20:42, , 8F
是說往好的方面想只有三天懶趴揑著也就是了 QQ
11/24 20:42, 8F

11/24 20:42, , 9F
凱子也是元老級的玩家,他就沒有(ry
11/24 20:42, 9F

11/24 20:43, , 10F
(′・ω・‵)
11/24 20:43, 10F

11/24 20:43, , 11F
我記得他光無課時期就已經抽的比一些課長好了
11/24 20:43, 11F

11/24 20:48, , 12F
ω 可怕
11/24 20:48, 12F

11/24 20:48, , 13F
所以無課期結了很多樑子 (?
11/24 20:48, 13F

11/24 20:49, , 14F
超過10票也才四隻 這樣就被捅 摳連
11/24 20:49, 14F

11/24 20:50, , 15F
原文看起來還好 所以現在提陣容的尺度有點難拿捏
11/24 20:50, 15F

11/24 20:50, , 16F
齁 有人說才四隻(? 小學生模式
11/24 20:50, 16F

11/24 20:50, , 17F
我是覺得還好啦
11/24 20:50, 17F

11/24 20:51, , 18F
真的還好...玩了2年以上沒4隻抽黑大概是沒認真玩還是不抽
11/24 20:51, 18F

11/24 20:51, , 19F
爬了一下..說真的..這個桶的有點嚴格啦..
11/24 20:51, 19F

11/24 20:52, , 20F
我副帳玩超過2年無課只抽過2黑
11/24 20:52, 20F

11/24 20:52, , 21F
不過他應該是有人記恨趁機捅他一刀XDD
11/24 20:52, 21F

11/24 20:52, , 22F
說炫耀也算炫耀 處理是可以 主要是有人檢舉吧
11/24 20:52, 22F

11/24 20:53, , 23F
深吸一口氣,感激(′・ω・`)
11/24 20:53, 23F

11/24 20:53, , 24F
就我路人來看的角度其實還真有點微妙
11/24 20:53, 24F

11/24 20:53, , 25F
ω 大家不peace 就會變成提高星=GG
11/24 20:53, 25F

11/24 20:53, , 26F
其實他推那句我本來有看到 想說沒人檢舉就算了
11/24 20:53, 26F

11/24 20:54, , 27F
(′・ω・‵) 狼毋系哇歹A,怎麼真的桶了0.0>
11/24 20:54, 27F

11/24 20:54, , 28F
怎麼今天這種大喜日子還是有人被桶
11/24 20:54, 28F

11/24 20:54, , 29F
不過既然有人檢舉那我也只好處理ˊ_>ˋ
11/24 20:54, 29F

11/24 20:54, , 30F
有檢舉真的就沒辦法了..
11/24 20:54, 30F

11/24 20:56, , 31F
不是我檢舉的喔 雖然我有說曬p( ′_>`)
11/24 20:56, 31F

11/24 20:58, , 32F
在千年串推文都要很小心的 一不小心就
11/24 20:58, 32F

11/24 20:59, , 33F
我還特地去爬到底發生什麼事了,是10票以上我都有那句嗎?
11/24 20:59, 33F

11/24 20:59, , 34F
三天不長是還好
11/24 20:59, 34F

11/24 21:00, , 35F
就是吧
11/24 21:00, 35F

11/24 21:02, , 36F
千年推文其實也還好 拎杯從開版推到現在也沒被桶過
11/24 21:02, 36F

11/24 21:03, , 37F
應該是10票那句
11/24 21:03, 37F

11/24 21:03, , 38F
可能是(′・ω・`)這臉太嘲諷(x
11/24 21:03, 38F

11/24 21:05, , 39F
托馬:
11/24 21:05, 39F
還有 69 則推文
11/24 22:29, , 109F
Redc錄影也很難...
11/24 22:29, 109F

11/24 22:39, , 110F
開戀崎討論我天天洗推(欸?
11/24 22:39, 110F

11/24 22:39, , 111F
至於可以討論什麼...劇情翻譯(?) 畢竟我不是每句日文都
11/24 22:39, 111F

11/24 22:40, , 112F
問題是要討論什麼XD
11/24 22:40, 112F

11/24 22:40, , 113F
看得懂,又沒什麼時間一句句慢慢查
11/24 22:40, 113F

11/24 22:41, , 114F
呃,也是喔,恋崎的文本水準還是不錯的
11/24 22:41, 114F

11/24 22:43, , 115F
寢室不錯XD 我有看熊貓gif
11/24 22:43, 115F

11/24 22:44, , 116F
最後戀崎討論串就會變成日文翻譯大會(???
11/24 22:44, 116F

11/24 22:47, , 117F
但余對片假名也略苦手…
11/24 22:47, 117F

11/24 22:48, , 118F
片假名倒還好 基本上都估狗得到 要不然就自行發音
11/24 22:48, 118F

11/24 22:48, , 119F
我看不出來的是純平假名的片語或動詞時態變化
11/24 22:48, 119F

11/24 22:49, , 120F
根據我前幾天認真翻了一半的果青陽乃線經驗,懂跟翻譯是
11/24 22:49, 120F

11/24 22:49, , 121F
兩碼子事,翻譯累死了XDDD
11/24 22:49, 121F

11/24 22:50, , 122F
翻譯中文也要很好,自己看的時候可以腦補,寫出來中文不
11/24 22:50, 122F

11/24 22:50, , 123F
(╮ˊ_>ˋ)<要連意境都翻譯出來TM的困難 果青裡面隱含梗
11/24 22:50, 123F

11/24 22:51, , 124F
又太多
11/24 22:51, 124F

11/24 22:51, , 125F
好只會想要把文字燒毀
11/24 22:51, 125F

11/24 22:52, , 126F
余自信中文程度絕對沒有問題。倒是有可能和ARROW一樣搞不清
11/24 22:52, 126F

11/24 22:52, , 127F
時態
11/24 22:52, 127F

11/24 22:52, , 128F
另外諺語之類的東西也屬於陌生範圍…畢竟純自學,懂得不夠
11/24 22:52, 128F

11/24 22:53, , 129F
又或是多了幾個看不懂的字 不知道要從哪切開就會花很多
11/24 22:53, 129F

11/24 22:53, , 130F
時間
11/24 22:53, 130F

11/24 22:53, , 131F
日文常有兩個同意形容詞形容一件事的意思,八幡又很愛用
11/24 22:53, 131F

11/24 22:54, , 132F
翻的煩死了,有幾段還特意再翻中日文小說去看台灣翻譯怎
11/24 22:54, 132F

11/24 22:54, , 133F
麼翻的XD多數台灣翻譯都會簡化掉就是,但簡化也很麻煩XD
11/24 22:54, 133F

11/24 22:56, , 134F
總之就是好麻煩 所以我懶得翻快去翻阿你們這些人(遭拖
11/24 22:56, 134F

11/24 22:59, , 135F
果青本身的文學水平就不差,對日本文化不夠清楚真的很難看
11/24 22:59, 135F

11/24 22:59, , 136F
懂。連續拿首獎真的不是浪得虛名,在現在一片速食輕小裡顯
11/24 22:59, 136F

11/24 22:59, , 137F
得鶴立雞群啊
11/24 22:59, 137F

11/24 23:06, , 138F
這麼厲害(′・ω・‵)...
11/24 23:06, 138F

11/24 23:09, , 139F
改編動畫通常只要好看有張力就行,但小說…還是要有點內涵
11/24 23:09, 139F

11/24 23:36, , 140F
刀劍:內涵(?
11/24 23:36, 140F

11/24 23:46, , 141F
勸ㄋㄅ要嗆窩星ㄅ76斬ㄛ
11/24 23:46, 141F

11/25 00:32, , 142F
俺ガイル最可怕的是語尾變化
11/25 00:32, 142F

11/25 11:09, , 143F
討論翻譯應該去神G串釣哈大啊,幾個業餘討論不出什麼的
11/25 11:09, 143F

11/25 16:45, , 144F
壁|,_ゝ`)
11/25 16:45, 144F

11/25 19:14, , 145F
法官:你連50音都不知道怎麼有辦法評價翻譯
11/25 19:14, 145F

11/25 19:14, , 146F
阿 幹妳媽的語句就不順
11/25 19:14, 146F

11/28 02:11, , 147F
我只想吐槽你們討論完全歪到天邊去了
11/28 02:11, 147F

11/28 12:54, , 148F
\恭喜出桶wwwwwwwwww
11/28 12:54, 148F
文章代碼(AID): #1ODjkQTU (DMM_GAMES)
文章代碼(AID): #1ODjkQTU (DMM_GAMES)