[閒聊] キズナの物語

看板ChainChron (鎖鏈戰記)作者 (阿修雷)時間5年前 (2019/06/16 23:53), 5年前編輯推噓5(500)
留言5則, 4人參與, 5年前最新討論串1/1
キズナの物語 / Trefle(トレフル) SEGA『チェインクロニクル』主題歌 [出演] 鹿野優以 石川由依、一木千洋、後藤友香里、高橋未奈美、田上真里奈 [翻譯] Google Translate https://youtu.be/cwuIQ_J3dq0
果てしなく 続いてく Hateshinaku tsudzuiteku 繋がるキズナのストーリー Tsunagaru kizuna no sutoorii 想いを強く 勇気に変えて進む Omoi wo tsuyoku, yuuki ni kaete susumu 沒有盡頭 繼續下去 緊繫著羈絆的故事 強烈地想法化為勇氣向前邁進 静寂を切り裂く 闇が道を隠す Seijaku wo kirisaku yami ga michi wo kakusu 誰もが不安握り締めて明日の日に向かう Daremo ga fuan nigirishimete asu no hi ni mukau 震える指先に願い続けてる Furueru yubisaki ni negai tsudzuketeru 君を守れる力を僕にくださいと Kimi wo mamoreru chikara wo boku ni kudasai to 定められたクロニクル Sadamerareta kuronikuru 抗うことでしか答えは出ない Aragau koto de shika kotae wa denai 突破沉默黑暗掩蓋了道路 每個人都很緊張,明天就要去 我一直希望握指尖 請給我保護你的力量 成立紀事 我只能通過抗拒回答 果てしなく続いてく Hateshinaku tsudzuiteku 繋がるキズナのストーリー Tsunagaru kizuna no sutoorii 傷つきながら さ迷いながら Kidzutsukinagara samayoi nagara でも諦めない Demo akiramenai 苦しくて切なくて Kurushikute setsunakute 涙がこぼれ落ちるたび Namida ga kobore ochiru tabi キズナが強く 僕らを強く結ぶ Kizuna ga tsuyoku bokura wo tsuyoku musubu 無休止地繼續下去 緊繫著羈絆的故事 雖然受傷了 雖然迷路了 但還是不放棄 就算再苦再痛 眼淚都掉下來 牽絆仍強烈地將我們聯繫起來 世界はいつだって 儚くも醜い Sekai wa itsudatte hakanaku mo minikui だけど信じられるものがここにはある Dakedo shinjirareru mono ga koko ni wa aru 繋がってくクロニクル Tsunagatteku kuronikuru 未来え繋ぐのは希望だから Mirai e tsunagu no wa kibou dakara 世界總是如此醜陋 但是你可以相信這裡有一些東西 與編年史相繫著 因為是連接未來的希望 譲れない 壊れない Yuzurenai kowarenai 想いが空を超えてゆく Omoi ga sora wo koete yuku 1秒先を 遥かな空を Ichibyou saki wo haruka na sora wo 愛しの光 Itoshi no hikari 照らし出せ 映し出せ Terashidase utsushidase 煌めくキズナとストーリー Kirameku kizuna to sutoorii 刻み続ける 明日を照らしてゆく Kizami tsudzukeru ashita wo terashite yuku 不能屈服 思緒穿過天空 前一秒,天空很遠 愛的光芒 點亮點亮 閃閃發光的牽絆與故事 繼續滴答作響,點亮明天 未来を描いて地図を広げた Mirai wo egaite chizu wo hirogeta 目指すべき場所へ共に行こう Mezasu beki basho he tomo ni yukou 描繪著未來的地圖如此廣闊 我們向著眼前的場所一起前行 果てしなく続いてく Hateshinaku tsudzuiteku 繋がるキズナのストーリー Tsunagaru kizuna no sutoorii 傷つきながら さ迷いながら Kidzutsuki nagara samayoi nagara でも諦めない Demo akiramenai 無休止地繼續下去 緊繫著羈絆的故事 雖然受傷了 雖然迷路了 仍不放棄 苦しくて切なくて Kurushikute setsunakute 涙がこぼれ落ちるたび Namida ga kobore ochiru tabi キズナが強く 僕らを強く結ぶ Kizuna ga tsuyoku bokura wo tsuyoku musubu 就算再痛再苦 每次眼淚都掉下來 牽絆強烈地聯繫我們 譲れない 壊れない Yuzurenai kowarenai 想いが空を超えてゆく Omoi wa sora wo koete yuku 1秒先を 遥かな空を Ichibyou saki wo haruka na sora wo 愛しの光 Itoshi no hikari 照らし出せ 映し出せ Terashidase utsushidase 煌めくチェインストーリー Kirameku chein sutoorii 刻み続ける 明日を照らしてゆく Kizami tsudzukeru ashita wo terashite yuku 不能屈服 思念穿越天際 在一秒前 從遙遠的天空 愛的光芒 照亮出來 映射出來 綻放火花的鎖鏈故事 指針持續轉動 照亮明日 君と行こう Kimi to yukou 與你一起同行 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.177.123.190 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/ChainChron/M.1560700434.A.11F.html ※ 編輯: purplvampire (180.177.123.190 臺灣), 06/17/2019 00:00:48

06/17 00:10, 5年前 , 1F
怎麼突然間這麼懷舊?!
06/17 00:10, 1F
主要是發現版上沒有歌詞翻譯,要找不方便啦 哈哈

06/17 01:34, 5年前 , 2F
06/17 01:34, 2F

06/17 01:45, 5年前 , 3F
原來是Google翻譯 XD
06/17 01:45, 3F

06/17 11:58, 5年前 , 4F
有玩CC?加個好友啊XDDDD
06/17 11:58, 4F
可以啊151 745 095 ※ 編輯: purplvampire (180.177.123.190 臺灣), 06/17/2019 14:15:29

06/18 14:17, 5年前 , 5F
哇,たかみな現在比較可愛(x
06/18 14:17, 5F
文章代碼(AID): #1T1cOI4V (ChainChron)
文章代碼(AID): #1T1cOI4V (ChainChron)