[公告] 12/15~12/30故事翻譯活動開跑

看板ChainChron (鎖鏈戰記)作者 ( )時間12年前 (2013/12/09 15:50), 編輯推噓28(2809)
留言37則, 29人參與, 最新討論串1/1
故事翻譯活動開跑 活動時間:12/15~12/30 活動方法: 為了增加更多不懂日文的版友們也能享受到故事的內容 因此舉辦了故事翻譯活動 不管是主線任務、連鎖任務、自由任務、角色任務 只要是遊戲內的故事都可以發表 活動條件: 只要是翻譯故事皆可 但絕對禁止抄襲 例如只改改人物名字後就直接發表 希望版友們能踴躍參與 獎勵方法: 翻譯數量前20名者,一篇文章500P酬勞 計算條件,從開版至12/30結束前的翻譯文章都計算入內 ex:龍虎王目前已翻譯32篇文章 (開版至今) 活動結束後,如果翻譯32篇文章數量在前20名內 那麼將會有32*500=16000P的獎勵 希望大家在12/15活動開跑後能夠多多發表故事翻譯 -- HEY~~~HEY~~~CHAAAAARLIE~!   。。。。。 ⊙ . ▼▼▼▼ \▲▲▲▲ φ . \ . δ ./ㄨ \\/ˊ▄▄ \|/ㄑ ( ︶ ˋ\///\/. by Armour@joke -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 60.251.199.110

12/09 15:51, , 1F
不太懂只改人物名字,是說剩下都原文嗎 XD?
12/09 15:51, 1F
應該是說,假設A已經發表了一篇故事翻譯 然後B發表了同樣的人物翻譯 但文章內容幾乎一樣 只是人物名字換了 像是把屁利卡改成畢利卡 其他的文字全部一樣,那這樣就認定這篇翻譯文章是無效的 舉個例子 像是在精華區內的龍殺翻譯 雖然有兩個人都是翻譯龍殺的故事 但我們可以明確地看的出來,這兩個人的翻譯風格是不同的 所以這兩篇文章我們都會收錄到精華區內 ※ 編輯: Vancloud 來自: 60.251.199.110 (12/09 15:53)

12/09 15:52, , 2F
應該是指把別人翻譯的文章後改人名再發表?
12/09 15:52, 2F
※ 編輯: Vancloud 來自: 60.251.199.110 (12/09 16:00)

12/09 15:55, , 3F
喔喔,所以別人翻過的故事也能再翻就是
12/09 15:55, 3F

12/09 15:59, , 4F
不能再翻吧?...樓上
12/09 15:59, 4F

12/09 16:00, , 5F
給個推 翻譯故事對於日文不行的玩家是一大福音!
12/09 16:00, 5F

12/09 16:00, , 6F
賺P幣!不過翻譯好花時間,再努力看看XD
12/09 16:00, 6F

12/09 16:17, , 7F
有些活動的故事也以為能之後看 結果只能看主線&chain...
12/09 16:17, 7F

12/09 16:19, , 8F
這樣發一篇就等於有1500P 還不錯啊XD
12/09 16:19, 8F

12/09 16:20, , 9F
好想看完整的主線任務喔,玩到後面都只能skip Q__Q
12/09 16:20, 9F

12/09 16:42, , 10F
別人翻過的故事也能再翻阿
12/09 16:42, 10F

12/09 16:43, , 11F
剛才去數一下,原來真的有超過20個人在翻譯勒XD
12/09 16:43, 11F

12/09 16:46, , 12F
對阿,要不是最多只能發20個,我每篇都想給P幣...
12/09 16:46, 12F

12/09 17:21, , 13F
先感謝翻譯的板友^^
12/09 17:21, 13F

12/09 17:50, , 14F
給翻譯的板友一個讚!!
12/09 17:50, 14F

12/09 18:00, , 15F
12/09 18:00, 15F

12/09 18:08, , 16F
我之前發過翻譯文但那是版上的版友發的 我有在文內附註
12/09 18:08, 16F

12/09 18:08, , 17F
希望到時計算的時候是算在那位版友的文章數@@謝謝
12/09 18:08, 17F

12/09 18:09, , 18F
講錯 那是我發的但是是版上的版友幫忙翻譯
12/09 18:09, 18F

12/09 18:24, , 19F
推 好想看故事XD
12/09 18:24, 19F

12/09 18:25, , 20F
翻譯有很多人看嗎?
12/09 18:25, 20F

12/09 19:26, , 21F
12/09 19:26, 21F

12/09 20:04, , 22F
跪求主線翻譯 目前看到都角色翻譯居多
12/09 20:04, 22F

12/09 21:00, , 23F
推翻譯 又不是每個人劇情都按skip
12/09 21:00, 23F

12/09 21:15, , 24F
12/09 21:15, 24F

12/09 21:31, , 25F
幫推~~有想過要翻..但是主線跟Chain真的太長了 Orz
12/09 21:31, 25F

12/09 22:04, , 26F
主線大概一天翻一章就快爆斃了
12/09 22:04, 26F

12/09 22:23, , 27F
版主有沒有打算開個自介文
12/09 22:23, 27F

12/09 22:29, , 28F
主線+1 我連女主角那本書到底是做啥的都不知道
12/09 22:29, 28F

12/09 22:42, , 29F
主線...超級大工程 orz
12/09 22:42, 29F

12/09 22:45, , 30F
百度有一~二章的主線翻譯 不過很久沒更新了XD
12/09 22:45, 30F

12/10 01:22, , 31F
主線很無聊(王道)又很長所以大家都沒動力XD
12/10 01:22, 31F

12/10 08:18, , 32F
王道是還好 很長是真的 沒有分工的話會拖很長
12/10 08:18, 32F

12/10 08:20, , 33F
也許農曆年閒著沒事時可以翻…?
12/10 08:20, 33F

12/10 11:30, , 34F
那本書就是哆啦A夢的百寶袋 可招換魔物 拿藥配方 偷看過去
12/10 11:30, 34F

12/10 12:51, , 35F
反正需要什麼狀況都推給書就對了
12/10 12:51, 35F

12/10 12:52, , 36F
分工的話會有風格問題,而且農曆年時中文版不是上了XD
12/10 12:52, 36F

12/10 14:56, , 37F
風格問題其實無所謂
12/10 14:56, 37F
文章代碼(AID): #1IfNP0SS (ChainChron)
文章代碼(AID): #1IfNP0SS (ChainChron)