[閒聊] 爆頭的英文是什麼?

看板CSonline (絕對武力 - Counter Strike Online)作者 (好傻☆好天真)時間15年前 (2009/03/02 11:34), 編輯推噓16(1609)
留言25則, 19人參與, 最新討論串1/1
爆頭時的語音 聽起來像是 head sarge 大頭警官? 但一定不是 煩請板友解答 thx -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.117.123.55 ※ 編輯: cornelius 來自: 59.117.123.55 (03/02 11:35)

03/02 11:36, , 1F
head shot?
03/02 11:36, 1F

03/02 11:46, , 2F
會不會是它發音不準 ?
03/02 11:46, 2F

03/02 11:48, , 3F
我對於後退的無線電充滿了疑問~像去死巴= =
03/02 11:48, 3F

03/02 11:50, , 4F
我覺得女角色丟炸彈像在喊救命啊
03/02 11:50, 4F

03/02 12:05, , 5F
收到的第二種語音 了解 聽起來還真的像中文的了解
03/02 12:05, 5F

03/02 13:43, , 6F
女角色的gogogo聽了很賭濫= =
03/02 13:43, 6F

03/02 14:11, , 7F
1樓正解 了解=Roger that. or Affirmative.
03/02 14:11, 7F

03/02 14:14, , 8F
我記得以前在網咖玩還有台語發音的= =...超北爛
03/02 14:14, 8F

03/02 14:53, , 9F
樓上講的我似乎有印象 好像是我瞭解啦
03/02 14:53, 9F

03/02 14:55, , 10F
掐哩假拔剌~
03/02 14:55, 10F

03/02 15:00, , 11F
你去救人質 有的還會罵「按陰陽,是不會卡緊a喔」 類似的
03/02 15:00, 11F

03/02 16:07, , 12F
緊走!打沒贏~~
03/02 16:07, 12F

03/02 17:40, , 13F
人質罵髒話我當場爆他頭
03/02 17:40, 13F

03/02 17:50, , 14F
head shoot..
03/02 17:50, 14F

03/02 18:32, , 15F
Fire in the hole!! Cover me! XD
03/02 18:32, 15F

03/02 18:45, , 16F
head shot!
03/02 18:45, 16F

03/02 20:40, , 17F
Fire in the ass hole XD~
03/02 20:40, 17F

03/02 21:37, , 18F
Hold Your Fire...!
03/02 21:37, 18F

03/02 22:27, , 19F
以前還有劉文聰版勒 連人物模組都有 = =a
03/02 22:27, 19F

03/02 22:29, , 20F
台語版 roger that→災啦災啦 negative→拎背未厭啦
03/02 22:29, 20F

03/02 22:31, , 21F
然後不知道為何一堆人老愛按台語版的storm the front
03/02 22:31, 21F

03/02 22:32, , 22F
噠噠噠 休齁伊細休齁伊細一 = =a
03/02 22:32, 22F

03/03 01:36, , 23F
台語版超好笑的-還有拔辣丟完然說:喔~~~~出來了=.= 我跟
03/03 01:36, 23F

03/03 01:36, , 24F
我同學當場笑司來~~
03/03 01:36, 24F

03/03 14:12, , 25F
嘿咻(誤)
03/03 14:12, 25F
文章代碼(AID): #19grFUPZ (CSonline)
文章代碼(AID): #19grFUPZ (CSonline)