first touch?

看板CM作者 (愛上天使)時間17年前 (2008/03/01 22:15), 編輯推噓9(902)
留言11則, 9人參與, 最新討論串1/1
抱歉我實在不知道要在哪裡問這個問題 以前記得在這個板看過某篇大陸網頁的翻譯 說關於first touch應該翻成"一腳出球" 可是我這陣子看到了一片前幾年小貝剛到皇馬的時候 教小朋友們踢球的教學片 片中小貝和小朋友們示範傳球時 小貝把球踢給小朋友...小朋友的停球停的很好 小貝就會說"Good touch!" 或者是 "That's good first touch" 所以"first touch" 指的是"停球"、還是"一腳傳球"呢? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.126.13.15

03/01 22:16, , 1F
在FM感覺比較像是停球
03/01 22:16, 1F

03/01 22:20, , 2F
First touch 就是球到人時的第一動作, 停球是其中一種
03/01 22:20, 2F

03/01 22:22, , 3F
從來就沒有一腳傳球的意思(跟 one-touch pass 搞混了?)
03/01 22:22, 3F

03/01 22:54, , 4F
大陸人的英文程度不要輕易相信........
03/01 22:54, 4F

03/02 00:44, , 5F
非常簡單 就是首次觸球的意思而已
03/02 00:44, 5F

03/02 01:07, , 6F
把他解釋成"球感"也許比較貼切
03/02 01:07, 6F

03/02 02:38, , 7F
bergkamp那個背向挑球人球分過的好像也算在touch
03/02 02:38, 7F

03/02 10:35, , 8F
樓上說的實在是經典中的經典,名列大陸十大轉身第一名!!
03/02 10:35, 8F

03/02 14:32, , 9F
第一腳(或是身體)觸球的動作都算
03/02 14:32, 9F

03/03 12:34, , 10F
感謝各位的回應~~~
03/03 12:34, 10F

03/05 23:10, , 11F
觸球後第一步阿
03/05 23:10, 11F
文章代碼(AID): #17oMJia4 (CM)
文章代碼(AID): #17oMJia4 (CM)