[心得] Arkham kingsport擴充中文化檔案
看板BoardGame (桌遊 - Board Games)作者cfwhite (逆天強者小之白)時間14年前 (2011/03/12 00:57)推噓5(5推 0噓 6→)留言11則, 7人參與討論串1/1
http://cfwhite.myweb.hinet.net/Arkham_kingsport_chinese_cfwhite_V1_1.zip
經過幾天的努力.總算把Arkham京斯波特擴充的部份內容中文化完成.
當初看板上並沒有相關中文化內容,就想說自己做好了,
結果沒想到搞了好幾天的時間.
由於本人英文程度奇差無比,又沒讀過原始小說,翻譯完也沒有再做校稿.
對於要求中文化精細程度的人,這種內容一定會讓我被罵到心智歸零.
但撇開部份故事或場景描述可能會翻譯得不太有味道,
但玩家所需要做的動作應該是完全沒有譯錯的.
無聊的,想中文化的,想看別人的鳥翻譯笑笑的,都可以下載回去用.
因為每個人電腦裡有的字型檔都不一樣,
所以文字皆以通用的標楷體及細明體儲存,可依自己喜好更改字型後再印出.
有心人士亦可自由修改翻譯內容加以潤稿.
壓縮檔內包括:
1)京斯波特擴充4名舊日支配者能力全翻譯,
裁剪後可留下舊日支配者原英文名不會蓋住.
2)京斯波特擴充8名角色特有技能翻譯,
持有道具英文大家都看得懂就沒翻.
3)京斯波特2名信使,3名守護者,特殊地圖地點功能翻譯.
裁剪後可留下信使守護者英文名,及特殊地點英文名而不會蓋住.
4)所有大卡翻譯,包含最終聖戰卡,舊日支配者雞歪作弊卡,
擴充新增神話卡,基本版新增地點卡(每區4張),擴充版地點卡(每區12張),
擴充新增異界卡(每種顏色8張),
裁剪後直接放牌套可用,
神話卡裁剪後高度不會擋到最下面傳送門地點指引及怪物移動pattern.
小卡部份因為內容大部份較為簡單,而且本人沒買牌套就算譯了也不能裝,
所以沒翻XD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.171.102.124
推
03/12 00:58, , 1F
03/12 00:58, 1F
→
03/12 01:03, , 2F
03/12 01:03, 2F
→
03/12 01:07, , 3F
03/12 01:07, 3F
推
03/12 01:48, , 4F
03/12 01:48, 4F
推
03/12 02:06, , 5F
03/12 02:06, 5F
推
03/12 09:35, , 6F
03/12 09:35, 6F
→
03/13 13:13, , 7F
03/13 13:13, 7F
→
03/13 16:26, , 8F
03/13 16:26, 8F
推
03/13 19:47, , 9F
03/13 19:47, 9F
※ 編輯: cfwhite 來自: 218.163.217.239 (03/14 15:17)
→
03/14 15:28, , 10F
03/14 15:28, 10F
→
03/14 15:29, , 11F
03/14 15:29, 11F
BoardGame 近期熱門文章
PTT遊戲區 即時熱門文章