[閒聊] 李奧客 天賦翻譯不一致

看板BlizzHeroes (暴雪英霸 - Heroes of the Storm)作者 (安仔)時間10年前 (2015/10/10 14:21), 10年前編輯推噓5(507)
留言12則, 11人參與, 最新討論串1/1
中文翻譯不同好像也是常發生的事情了 剛剛因為一個奇葩組合我lv4點了"予取予求" 能力是絕望幽爪治療提高到最大生命30% "吸取精華"的治療量提高到最大生命15% 我看了一下,"吸取精華"到底是哪一招? 後來推測應該是lv16的"吞噬精氣" (棒棒尻到一個目標回2%最多10%) 字面上看起來應該蠻像的,%數也很相近 應該就是這個結果轉英文版去看卻又不一樣 lv4-敘述裡面寫 drain essence lv16-名稱卻是"consume vitality" 所以...這個提高到15%到底是哪招??? 雖然我覺到應該就是那個沒錯=.= btw,中文這樣翻兩招我感覺不一樣 吸取精華感覺是很小家碧玉,慢慢磨慢慢來的一點一滴 吞噬精氣感覺就很癡男,一口吞超高速吸引 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.192.223.30 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/BlizzHeroes/M.1444458107.A.D42.html

10/10 14:39, , 1F
死亡時候的W啊...
10/10 14:39, 1F
原來是那個.我要去向bz建議角色資訊應該全列出(惱羞

10/10 14:43, , 2F
拓也:你說吸取什麼來者....?
10/10 14:43, 2F
※ 編輯: avatarboy (110.30.32.17), 10/10/2015 14:46:06

10/10 14:48, , 3F
話說煉獄聖壇的Punisher大怪翻譯也跟D3不一樣
10/10 14:48, 3F

10/10 15:21, , 4F
這就好像看過也有人問烏瑟聖光閃是哪招一樣lol
10/10 15:21, 4F

10/10 17:21, , 5F
你怎麼直接叫人家奧客啦
10/10 17:21, 5F

10/10 18:15, , 6F
李姓奧客?
10/10 18:15, 6F

10/10 18:50, , 7F
你這樣亂取綽號,有想過李奧瑞克的感受嗎!?
10/10 18:50, 7F

10/10 19:02, , 8F
沒有 因為你只想到你自己
10/10 19:02, 8F

10/10 19:19, , 9F
其他坦:啊他一上線就伸鹹豬手逼我們走,還不奧客嗎?
10/10 19:19, 9F

10/10 19:24, , 10F
李奧瑞克就是要丟w啊,
10/10 19:24, 10F

10/10 21:23, , 11F
這位李奧客…
10/10 21:23, 11F

10/11 21:30, , 12F
死亡時w可以提高到15%?那後期真的復活超快的
10/11 21:30, 12F
文章代碼(AID): #1M6Avxr2 (BlizzHeroes)
文章代碼(AID): #1M6Avxr2 (BlizzHeroes)