[閒聊] BIO5蒸汽版更新中文介面啦

看板BioHazard (惡靈古堡)作者 (Kivat)時間6年前 (2018/02/28 18:35), 編輯推噓28(28032)
留言60則, 26人參與, 6年前最新討論串1/1
剛剛打開BIO5 AE的蒸汽版 發現已經更新為中文了 基本上除了小部分如載入中的地方依然為英文 大部分的介面都已經改成中文了 因為電腦只有裝5 AE不敢確定4跟6是否也更新 還麻煩各位版友再自己確定一下囉 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.133.253.63 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/BioHazard/M.1519814157.A.DA8.html

02/28 18:52, 6年前 , 1F
巴哈已經罵翻了
02/28 18:52, 1F

02/28 19:57, 6年前 , 2F
威斯卡的胸口 XD
02/28 19:57, 2F

03/01 17:56, 6年前 , 3F
新手想問什麼是BIO5 AE的蒸汽版?
03/01 17:56, 3F

03/01 19:12, 6年前 , 4F
PC steam 版 steam的中文就是蒸汽
03/01 19:12, 4F

03/01 23:44, 6年前 , 5F
罵翻是因為翻譯品質不好嗎?
03/01 23:44, 5F

03/02 14:00, 6年前 , 6F
是因為這是一碗很大碗的冷飯>
03/02 14:00, 6F

03/02 19:23, 6年前 , 7F
因為翻譯文本是參考日文字幕而非英文字幕 導致對白跟字幕
03/02 19:23, 7F

03/02 19:23, 6年前 , 8F
不合
03/02 19:23, 8F

03/02 19:24, 6年前 , 9F
日文字幕文本 本身也跟英文差很多就是了
03/02 19:24, 9F

03/02 20:08, 6年前 , 10F
謝謝說明
03/02 20:08, 10F

03/02 22:16, 6年前 , 11F
問一下 四我也看到語言選項有中文可以設定
03/02 22:16, 11F

03/02 22:16, 6年前 , 12F
可是打開遊戲還是英文是怎麼回事 囧
03/02 22:16, 12F

03/03 09:55, 6年前 , 13F
四代和六代繁中還沒做好,再等等更新吧
03/03 09:55, 13F

03/03 09:55, 6年前 , 14F
目前PC版已經完成中文化的是五代,雖然翻譯品質…
03/03 09:55, 14F

03/03 09:56, 6年前 , 15F
1就算文本是日文,也感覺得到譯者和製作方草草了事的
03/03 09:56, 15F

03/03 09:57, 6年前 , 16F
態度,根本沒有用心在做還敢拿出來賣錢
03/03 09:57, 16F

03/03 19:12, 6年前 , 17F
直昇機在上面說take cover 翻成"要打中啊" 笑死XD
03/03 19:12, 17F

03/03 21:16, 6年前 , 18F
克里斯和總部說"The locals are hostile",字幕卻翻
03/03 21:16, 18F

03/03 21:17, 6年前 , 19F
"當地居民被襲擊",這翻譯真的超詭異…
03/03 21:17, 19F

03/04 13:26, 6年前 , 20F
實體光碟已經有中文版了
03/04 13:26, 20F

03/04 13:27, 6年前 , 21F
但是我看應該也是……
03/04 13:27, 21F

03/05 04:44, 6年前 , 22F

03/05 13:21, 6年前 , 23F
中文跟日文走。XD
03/05 13:21, 23F

03/05 17:46, 6年前 , 24F
steam 6代什麼時候才有中文版??
03/05 17:46, 24F

03/05 17:50, 6年前 , 25F
話說steam上的六代只有英文而已,進了遊戲內的設定也只有
03/05 17:50, 25F

03/05 17:51, 6年前 , 26F
其他什麼西班牙文的,就是沒有日文。不過youtube上人家的
03/05 17:51, 26F

03/05 17:51, 6年前 , 27F
是日文
03/05 17:51, 27F

03/07 02:15, 6年前 , 28F
別按啊是三小 XD 和以前4代的廢翻譯差不多
03/07 02:15, 28F

03/07 10:51, 6年前 , 29F
不過,日文的確是說「不要按」。(默
03/07 10:51, 29F

03/07 14:46, 6年前 , 30F
翻譯正確 vs 我看了三小字幕
03/07 14:46, 30F

03/08 14:34, 6年前 , 31F
上面那圖是里昂什麼時候說的啊?
03/08 14:34, 31F

03/08 14:36, 6年前 , 32F
還有最右邊的模組好像不一樣
03/08 14:36, 32F

03/08 14:52, 6年前 , 33F
最左邊畫質最差,最右邊畫質加中文,我猜是PS4版。
03/08 14:52, 33F

03/08 22:38, 6年前 , 34F
擊敗大反派Saddler後的動畫,然後就準備跟礙事莉水上
03/08 22:38, 34F

03/08 22:38, 6年前 , 35F
摩托車大逃亡了
03/08 22:38, 35F

03/08 22:39, 6年前 , 36F
連四代翻譯也這樣,看來還是把硬碟空間省給其他遊戲才
03/08 22:39, 36F

03/08 22:39, 6年前 , 37F
是上策,否則根本不想為這爛翻譯再破一次4~6
03/08 22:39, 37F

03/09 00:29, 6年前 , 38F
原來是那邊 所以是講Ada按炸彈 那情境下日版看圖說
03/09 00:29, 38F

03/09 00:29, 6年前 , 39F
故事講"別按啊"其實也還通啦XD
03/09 00:29, 39F

03/10 20:24, 6年前 , 40F
這只是意譯跟直譯的差別@@
03/10 20:24, 40F

03/11 14:21, 6年前 , 41F
按屁按
03/11 14:21, 41F

03/13 03:48, 6年前 , 42F
其實用日文來看456翻譯都不會差太多
03/13 03:48, 42F

03/13 03:49, 6年前 , 43F
真正鳥的應該是,並沒有更新中文@
03/13 03:49, 43F

03/13 03:49, 6年前 , 44F
「介面」,是改中文字幕跟說明文字
03/13 03:49, 44F

03/13 12:23, 6年前 , 45F
語感上來說翻「別真的按啊」比較好XD
03/13 12:23, 45F

03/19 18:10, 6年前 , 46F
4代剛剛更新600多MB有繁體中文了 但選單還是有些英文
03/19 18:10, 46F

03/20 00:45, 6年前 , 47F
選單那個很難改啦 幾乎要等於重作UI
03/20 00:45, 47F

03/22 00:41, 6年前 , 48F

03/22 00:42, 6年前 , 49F

03/22 00:43, 6年前 , 50F
發現steam四代已更新增加中文,再擷兩張"翻譯正確"的圖
03/22 00:43, 50F

03/22 11:11, 6年前 , 51F
看樓上的圖反而會懷疑英文台詞怎麼回事
03/22 11:11, 51F

03/22 11:57, 6年前 , 52F
感謝樓上比較圖 殊不知英文才是原文 這種語意差異...
03/22 11:57, 52F

03/22 13:28, 6年前 , 53F
有人比照過6代的遊俠網版繁中翻譯和官方翻譯那個好嗎?
03/22 13:28, 53F

03/22 13:55, 6年前 , 54F
日文英文都是原文啊 一開始文本就分開來的
03/22 13:55, 54F

03/24 03:42, 6年前 , 55F
我的Steam四到六代都沒有更新中文,有人知道為什麼嗎
03/24 03:42, 55F

03/24 03:43, 6年前 , 56F
語言都有設繁中了,都沒反應
03/24 03:43, 56F

03/24 03:43, 6年前 , 57F
很多人都有這災情,不知道老卡會怎麼處理,還是就擺爛
03/24 03:43, 57F

03/26 10:33, 6年前 , 58F
我的bio都是零售key 全都沒中文
03/26 10:33, 58F

03/26 17:36, 6年前 , 59F
還是乖乖看英文好啦 反正已經習慣啦XD
03/26 17:36, 59F

12/05 23:40, 6年前 , 60F
我寫信去要求更新翻譯了
12/05 23:40, 60F
文章代碼(AID): #1QbeODse (BioHazard)
文章代碼(AID): #1QbeODse (BioHazard)