[音角] 耀光 Radiant 官方中文翻譯
音律聯覺最棒的地方就是可以看到官方中文歌詞了
今年不但有一堆歌,最讚的就是有Radiant
這首歌是由Forts樂團主唱Mary Clare獻聲以及填詞,歌聲優美,且歌詞寫得很好。
以下為Mary Clare在YT的留言:
Hey guys! Mars (Mary Clare) from Forts here! Just wanted to say thank you so
so so much for all the love on this one. Yes, to clear up the confusion, the
company did tag the wrong Mary Clare on Radiant, I’m not 14 lol. But I am
the voice and writer for Lappland in Manifesto, Nearl and Flametail in Radiant,
and now Fiammetta. Check out my 2 artist projects, Forts (dark fantasy pop)
and Mars Atlas (trance) on Spotify for more music!
回到Radiant
Radiant講述臨光面對商業聯合會的抗爭,並成為一道喚醒卡西米爾的光,象徵革命的崇高
意志。中文歌詞中的「你」都是代表商業聯合會。
不過官方歌詞我有小修兩個地方啦,比較通順。
https://www.youtube.com/watch?v=4RZjXPLezpo
誓言,信賴,從來不會被時間改變,不是嗎,博士?耀騎士瑪嘉烈.臨光,歸列。
誓いや信頼は、時間によって変わってしまうものではない。そうだろう?ドクター。耀
騎士マーガレット・ニアール、ここに帰隊する。
耀光 Radiant
Composed by: Erik Castro
Lyrics and Vocals by: Mary Clare
Don't hold my hand for this part
在這段路上我不願與你為伍
Full speed ahead
全速前進
I know you noticed right from the start
我知道你們早就注意到我了
Had my head held high since it began
但我昂首挺胸,自始至終
Cause I've laid it out for them
因為我已經對他們說明清楚
Just tell me could you get up
你只需告訴我在我拿下冠軍之後
In the aftermath? Oh
你還能否站立如初?
Would you leave it all
要不你現在就坦白
Out on the table now?
把一切公之於眾吧?
Before the dust settles down?
在塵埃落定前?
Cause right before the sunrise
隨著太陽升起
I can see the fear in your eyes
我能從你們眼裡看到恐懼
Cause you thought I'd disappear for good now,
因為你曾以為我會消失無蹤
You thought you left me here for dead, dead, dead, dead
你曾以為把我棄置此地,我就會自生自滅,滅,滅,滅
You thought that I'd be slowing down by now
你曾以為我現在會慢下腳步
But think again, think again, ah
但是再想想吧,再想想,啊
You thought that I was gone for good now
因為你曾以為我會一去不返
Praying I'd turn around instead, hey, hey, hey,
祈禱我會向現實低頭,嘿,嘿,嘿
You thought that I'd be slowing down by now
你曾以為我現在會慢下腳步
But think again
但是再想想吧
Full speed ahead
全速前進
Full speed ahead
全速前進
Full speed ahead
全速前進
Full speed ahead
全速前進
It's you and me
只有你和我
We're going in
我們一同踏進這賽場
We're going head to head
我們將正面交鋒
I'm coming at you like a bull,
我如公牛般衝向你
All I see is red
目力所及之處都已染上紅色
A fire in my righteous eyes,
正直眼眸藏不住內心火焰
You can't hide
你無處可躲
Cause I'm the light illuminating every shadow oh,
因為我是那驅逐一切陰霾的光
I'm coming for you,
我衝你而來
I can see it that you're running low
你已經沒有底牌
Cause I've been reading the signs
因為我一直在分析場上情勢
I feed the fear in your mind
恐懼已被我種進了你心裡
Cause you thought I'd disappear for good now,
因為你曾以為我會消失無蹤
You thought you left me here for dead, dead, dead, dead
你曾以為把我棄置此地,我就會自生自滅,滅,滅,滅
You thought that I'd be slowing down by now
你曾以為我現在會慢下腳步
But think again, think again, ah
但是再想想吧,再想想,啊
You thought that I was gone for good now
因為你曾以為我會一去不返
Praying I'd turn around instead, hey, hey, hey,
祈禱我會向現實低頭,嘿,嘿,嘿
You thought that I'd be slowing down by now
你曾以為我現在會慢下腳步
But think again
但是再想想吧
Full speed ahead
全速前進
Full speed ahead
全速前進
Full speed ahead
全速前進
Full speed ahead
全速前進
So listen up,
那麼聽好了
I've got the holy light
聖光已在我這邊
At my command
任我差遣
And I've got trouble here for you
而我將給你帶來麻煩
In my right hand
以我右手緊握之槍
Cause you've been left now open wide
因為你現在已經露出破綻
So justified
如此有裡有據
I won't let the people down,
我不會讓人們失望
Gonna raise them high,
我將把他們高高舉起
We're getting louder everyday,
我們的呼聲在日益增強
Yeah we're amplified,
我們的影響在日益增長
Stunning with the light
耀光眩目動人
You're gonna want to be on my side
你會想要與我同一隊的
Ah
啊
It's over,
結束了
Ah
啊
Cause I'm comin,
因為我來了
I'm coming for you
我衝你而來
Yeah you know it's full speed ahead
你知道的,我正全速前進
Cause I'm comin,
因為我來了
I'm coming for you
我衝你而來
Yeah you know it's full speed ahead
你知道的,我正全速前進
Cause you thought I'd disappear for good now,
因為你曾以為我會消失無蹤
You thought you left me here for dead, dead, dead, dead
你曾以為把我棄置此地,我就會自生自滅,滅,滅,滅
You thought that I'd be slowing down by now
你曾以為我現在會慢下腳步
But think again, think again, ah
但是再想想吧,再想想,啊
You thought that I was gone for good now
因為你曾以為我會一去不返
Praying I'd turn around instead, hey, hey, hey,
祈禱我會向現實低頭,嘿,嘿,嘿
You thought that I'd be slowing down by now
你曾以為我現在會慢下腳步
But think again
但是再想想吧
Full speed ahead
全速前進
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.226.192.43 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Arknights/M.1667503656.A.B4C.html
推
11/04 12:13,
2年前
, 1F
11/04 12:13, 1F
→
11/04 12:27,
2年前
, 2F
11/04 12:27, 2F
推
11/04 12:47,
2年前
, 3F
11/04 12:47, 3F
→
11/04 14:37,
2年前
, 4F
11/04 14:37, 4F
※ 編輯: Mjts33 (36.226.192.43 臺灣), 11/04/2022 16:21:43
Arknights 近期熱門文章
PTT遊戲區 即時熱門文章