Re: [閒聊] 動森居民的姓名考究及臆測-4

看板AnimalForest (動物之森)作者 (駝司)時間4年前 (2020/06/20 14:10), 4年前編輯推噓147(147050)
留言197則, 136人參與, 4年前最新討論串1/1
大家好! 原本想看看能不能多找一些許願的角色 結果被綿羊吸引走注意力,就變成都在研究綿羊角色了 所以這篇超多綿羊 華爾滋 https://i.imgur.com/B32vHeM.png
累了嗎,聽首歌吧:https://youtu.be/8-62aIc0nQ8
華爾滋的名字要與她的口頭禪一起介紹 華爾滋本名為トロワ(torowa),來源為法文的數字3(trois) 而她的口頭禪「アンドゥ」(andou)同樣來自法文的數字1、2(un deux) 兩者合起來就是「アン‧ドゥ‧トロワ」(法文:un‧deux‧trois(來聽google姐姐怎麼發音:https://bit.ly/2zCE6ij アン‧ドゥ‧トロワ的來源為芭蕾舞練習時,用法文「1, 2, 3...」數拍子的聲音 https://i.imgur.com/PePkr2A.jpg
在日本文學創作或動漫畫裡蠻常見到的 https://i.imgur.com/djk13Sl.jpg
中文將口頭禪譯作「一二三」也是來自於此 所以,華爾滋的原始形象應該比較接近芭蕾才對XD 中文將名字翻作華爾滋可能是因為 在中文圈裡,「一、二、三」比起芭蕾,更容易讓人聯想到以三拍子為節奏的華爾滋(walt z,也譯作圓舞曲)吧 註:芭蕾雖然源自義大利 卻是在傳入法國後,於法國國王路易十四統治期間形式才逐漸完善 https://i.imgur.com/wlAIkLb.jpg
這位自帶白絲+高跟鞋屬性的國王,除了能征善戰外 同時也是芭蕾發展史中最大的乾爹 除了超愛看芭蕾表演外,他本人也會親自參與芭蕾舞劇的演出 https://i.imgur.com/Vy5Ux2e.jpg
太陽王的形象就是這樣來的,不用懷疑XD 路易十四在1661年創立了皇家舞蹈學院,旨在制定舞蹈規則及培育芭蕾人才 當時確立的基本舞姿及動作,奠定了現代芭蕾的基礎 這就是為什麼在芭蕾裡,有很多術語都是法文的原因啦 氈氈 https://i.imgur.com/6l7xr2Y.png
氈氈日文原名アクリル (akuriru) 中文翻作壓克力(acrylic) .......咦? https://i.imgur.com/23ezA7a.jpg
多數人最先想到的應該就是上圖這種壓克力(聚甲基丙烯酸甲酯,PMMA)吧? 這種硬梆梆的感覺跟羊的形象差很多啊!! 其實這裡的アクリル指的是壓克力纖維(聚丙烯腈纖維,Acrylic fiber) https://i.imgur.com/eNCSRUG.jpg
壓克力纖維與尼龍(Nylon)、聚酯纖維(Polyester)並稱為三大合成纖維 其中,壓克力纖維是合成纖維裡觸感最接近羊毛的,常常與羊毛混紡在一起 https://i.imgur.com/dSlhACc.jpg
雖然氈氈的口頭禪不停的講著「羊毛」(ウール,英文:wool) 不過座右銘「100%化纖」(アクリル100%)就已經破梗啦! 妳這傢伙、完全沒有羊毛成分吧XDDD *註:壓克力纖維與中文俗稱壓克力的PMMA並沒有直接關係 而是因為原料的主鏈都是丙烯(Acrylic)衍生物才得名 *註2:神奇的是,在英文版裡 氈氈的座右銘變成「100% Natural Fiber」(100%天然纖維) 整組意思都不一樣了 XD (美任:騙人不好、不要騙人) 雪花 https://i.imgur.com/OXEYYX5.png
雪花的原名為みぞれ(mizore) 中文稱作雨夾雪(又稱ㄧㄥ),是雪和雨一起降下的一種天氣現象 https://i.imgur.com/yzrM2E7.jpg
因為大氣底層的溫度略高於冰點,雪花在降下的過程不完全溶解,而形成這種雨雪混合的狀 態 通常發生在下雨轉變為下雪的短暫期間(或反過來) 因為外觀相似的緣故 在日本,みぞれ也是指一種刨冰(かき氷)的口味 https://i.imgur.com/rBrbk02.jpg
等等!我要抗議!!!!怎麼跟印象中的日本刨冰不一樣!↓ https://i.imgur.com/AWJtHmd.jpg
因為早期刨冰口味的選擇不多 在刨冰上撒上砂糖的叫做「」、淋上透明糖水的叫做「みぞれ」 頂多心情好的時候再加點紅豆,稱做「氷金時」 老祖宗的刨冰就是這麼樸實無華 直到二戰後,商人開發出各式風味的水果糖漿 刨冰才變成現在我們所熟知的形象 https://i.imgur.com/Cwn2ML1.jpg
雖然刨冰口味愈來愈多樣,不過「みぞれ」至今仍然是冰店招牌上的經典之一哦! https://i.imgur.com/jWF39sW.jpg
看起來比其他口味健康多了,對吧? *註:前作的雪花家裡就是冰店造型哦 https://i.imgur.com/ll7zmP4.png
只是這代不知道為什麼拿掉這個設定了QQ *註2:中文名翻作雪花應該也是有其典故的 霙這個字在古文也有雪花的意思 可參見南朝梁.簡文帝〈雪朝〉詩:「落梅飛四注,翻霙舞三襲。」 註3:提到雪花,那也順便聊聊同為消暑好夥伴的冰莎吧! https://i.imgur.com/Rkir0mt.png
冰莎的原名フラッペ(furappe)是日本常見的外來語 源自法文「frappé」,原意為「用碎冰冷卻」的意思 星巴克的熱門飲品星冰樂Frappuccino名稱由來就是「frappé+Cappuccino」 在日本,フラッペ常被用來稱呼冰沙:一種將果汁、咖啡或利口酒混合刨冰而製成的飲品 https://i.imgur.com/Amc3v4B.jpg
日本某些西式餐廳或咖啡店也會以フラッペ來稱呼刨冰 通常會用水果與冰淇淋裝飾,給人比較洋風的感覺(嗯對就是商人炒作) 題外話 與法文不同,在希臘frappe指的是一種咖啡,是希臘常見的國民飲品 https://i.imgur.com/nqi3AER.jpg
做法為即溶咖啡+糖+水用機器打出綿密泡沫後,加入冰塊/水/牛奶........ ......這、這不就是之前韓國很紅的400次咖啡嗎!!! 只是希臘版長得沒那麼網美而已XDD https://i.imgur.com/FqITwhM.png
(不過網路上常見說法是韓國400次咖啡其實是起源於澳門的手打咖啡) 蜜拉 https://i.imgur.com/oOsjmHw.png
前幾回有人許願兔子島民,所以今天來聊聊大姐姐蜜拉吧 蜜拉的中文名字為日文原名ミラコ(mirako)的音譯 從外觀來看,身穿英雄服、臉戴紅面罩的蜜拉很有女戰隊或是女英雄的感覺吧 https://i.imgur.com/PlUbXNV.png
而她的口頭禪「だムーン」(da moon)中文取moon的意思翻作「月球」 嗯.....「女戰隊」、「月亮」、「兔子」......... 這些元素.....好像有點眼熟......... 沒錯 94辣個被Twitter瘋傳的女人 https://i.imgur.com/MN1Grgj.jpg
就算沒看過美少女戰士,應該也都認得女主角月野兔吧? https://i.imgur.com/mCL7rZh.jpg
https://i.imgur.com/ZqptjBz.jpg
不過呢 蜜拉的原型更有可能是來自另一位主要角色 愛野美奈子(aino minako) https://i.imgur.com/w8jHbaQ.png
a.k.a.水手金星/金星仙子 https://i.imgur.com/stboomT.png
https://i.imgur.com/wxjNWdU.jpg
蜜拉臉上的紅面罩也很像美奈子早期的化身「水手V」的造型 https://i.imgur.com/n1YjhsD.jpg
ミラコ(mirako)這個名字 是不是也跟美奈子(minako)很像呢? https://i.imgur.com/uYorJaB.jpg
\金星超正!!/ *註:好想看蜜拉穿美戰服哦....... 安東尼 https://i.imgur.com/aLtUPN0.png
被連續敲碗兩次的安東尼 其實也有不少話題可以討論呢 安東尼的中文名是音譯自日文原名アントニオ(antonio) Antonio除了是西班牙男性菜市場名no.1外,也帶點食蟻獸(anteater)諧音的意味在 https://i.imgur.com/7Fnqv3E.jpg
(↑西班牙前20菜市場名) 口頭禪ムーチョ(mu-chyo)是來自西班牙文「mucho」,很多的意思 (卡辣姆久的「姆久」原意就是這個mucho) 名字與口頭禪滿滿西班牙風 再加上他的服裝鬥牛士服 說安東尼的原型是來自西班牙鬥牛士應該沒人有異議吧? https://i.imgur.com/x5fKMQG.jpg
前回也有版友覺得安東尼長得很像已故巨星麥可傑克森(Michael Jackson) https://i.imgur.com/EAGw1ZB.jpg
https://i.imgur.com/WGtNYrT.jpg
其實在2012年安東尼第一次在3DS版《とびだせ どうぶつの森》出現時 也有不少網友在討論他們倆的相似性XD https://i.imgur.com/YH9Fj0K.jpg
https://i.imgur.com/96ZygSo.jpg
不知道是不是官方聽到大家的聲音 在這代,安東尼的海報似乎也有點致敬麥可的味道 https://i.imgur.com/8JBDfPb.png
https://i.imgur.com/BYFGt1c.jpg
不知道大家是怎麼想的呢XD 另外,安東尼的座右銘也很有趣 他的座右銘原文為「昔掘ったアリ塚」(むかしったアリづか) 其實是在玩日本諺語「昔取った杵柄」(むかしったきねづか)的諧音梗XD 字面上的意思為「以前用過的搗杵柄https://i.imgur.com/YRwqAnT.jpg
引申意為以前鍛鍊的才能,如今也毫不遜色。也就是中文「寶刀未老」的意思 而安東尼的版本「昔掘ったアリ塚」意思就變成「以前挖過的螞蟻窩」了 https://i.imgur.com/7p4OPrC.jpg
非常符合他食蟻獸的形象XDDD *註:Antonio同時也是是英文版阿誠的名字 https://i.imgur.com/X4Naaan.png
(是的,這個是阿誠) 而安東尼的英文名為Olaf 其來源有一說是來自西班牙鬥牛或運動賽事常聽到的歡呼聲「Olé」(噢嘞) 或是「Hola」,為西班牙文的「你好」(h不發音) 安東尼中文版的口頭禪「歐啦」也是來自於此 可能也有諧音olfactory(嗅覺的)的意思,因為食蟻獸以十分靈敏的嗅覺著稱 -------------------------------------- 這集在寫的時候有卡了一下所以產得比較慢QQ 希望各位不嫌棄啦!大家補班加油!! (資料及圖片來源:日本網友討論、動森英文維基、pixiv百科試典、維基百科、Google) 以上內容皆屬網友討論及臆測,從未經過官方證實 本人才疏學淺,只是資料搬運+Google機翻仔QQ,部分也有我自己的推測 如果有誤譯或誤解之處請務必告訴我,感激不盡!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.10.20.10 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/AnimalForest/M.1592633403.A.B79.html

06/20 14:12, 4年前 , 1F
推推
06/20 14:12, 1F

06/20 14:14, 4年前 , 2F
這系列先推
06/20 14:14, 2F

06/20 14:19, 4年前 , 3F
完全沒有羊毛成份XDDDD
06/20 14:19, 3F
氈氈超鬧XD

06/20 14:19, 4年前 , 4F
終於有我超愛的冰莎!
06/20 14:19, 4F

06/20 14:19, 4年前 , 5F
推 每個角色都是梗啊
06/20 14:19, 5F

06/20 14:22, 4年前 , 6F
先推
06/20 14:22, 6F

06/20 14:26, 4年前 , 7F
這系列真的好好看!最期待大大發文
06/20 14:26, 7F

06/20 14:27, 4年前 , 8F
大推,阿誠再度出場,講到綿羊還是好奇賈洛斯
06/20 14:27, 8F
賈洛斯我之前查了一下,但沒找到相關資料...QQ 待其他高手補充QQ

06/20 14:29, 4年前 , 9F
推推 雪花超可愛
06/20 14:29, 9F

06/20 14:33, 4年前 , 10F
這不是逼我去刷一隻安東尼嗎
06/20 14:33, 10F
安東尼這麼帥,你值得擁有

06/20 14:36, 4年前 , 11F
推推,大大超用心,私心許願爾光和儒林XD
06/20 14:36, 11F
爾光 https://i.imgur.com/Bq0OSaL.png
與他溫和的外表不同 日文名字ビンタ的意思為摑巴掌 https://i.imgur.com/Xlt1w1g.jpg
......是的,反差很大吧XD 所以中文爾光其實就是打耳光的諧音啦 跟爾康沒有任何關係 https://i.imgur.com/YjSOBVG.jpg
這就是為什麼爾光的座右銘會是這句聖經名言啦: 「有人打你的右臉,連左臉也轉過來由他打」 另外關於爾光的口頭禪「晃晃」 原文為「だのら」(da nora) のら有懶惰/懶惰之人的意思 (感謝版友miola推文補充) 儒林的話,前幾天板上有篇文章有提到他的背景了 #1Uw84RKw (AnimalForest) m大家的儒林超可愛,一定要去看看XDD

06/20 14:40, 4年前 , 12F
好精彩!!!每次都看得意猶未竟 許願法蘭琪和克莉琪
06/20 14:40, 12F
法蘭琪跟克莉琪之前有大致找一下,但沒找到相關說法QQ 但我也很好奇她們兩個到底有沒有故事(?) 會再努力找看看XD

06/20 14:40, 4年前 , 13F
大推
06/20 14:40, 13F

06/20 14:41, 4年前 , 14F
許願朱黎 好奇獨角獸為何取這個名字
06/20 14:41, 14F
我也好奇!下次來找找看

06/20 14:42, 4年前 , 15F
推推,想許願同是綿羊的毛海兒~
06/20 14:42, 15F
毛海兒 https://i.imgur.com/hSU4wvF.png
毛海兒日文原名モヘア(mohea),中文叫做馬海毛 (Mohair) 馬海毛指的是安哥拉山羊身上的披毛 https://i.imgur.com/ZLTRyNZ.jpg
得名於土耳其語,意思就是「最好的毛」 由於安哥拉山羊目前尚無法完全實現人工圈養 生長環境與品質也有諸多限制 因此馬海毛目前仍屬於高檔紡織原料 https://i.imgur.com/qm0YKG8.jpg
所以說毛海兒可是高級品呢! (是不是綿羊就不好說了....) 題外話,可能有些人有聽說過安哥拉毛(Angora) 但其實指的並不是安哥拉山羊的毛 而是另外一種動物——安哥拉兔的毛 https://i.imgur.com/u4SA3OP.jpg

06/20 14:42, 4年前 , 16F
許願貓系列~島上有10隻貓 好奇他們的來歷XD
06/20 14:42, 16F
全貓島太強了吧XDD

06/20 14:42, 4年前 , 17F
遇到同好了 \金星超正/
06/20 14:42, 17F
\正翻/

06/20 14:45, 4年前 , 18F
完全沒有羊毛成份 但他是羊阿 哈哈哈哈哈
06/20 14:45, 18F
這反差真的笑死XDDD氈氈你這隻假羊XDD

06/20 14:48, 4年前 , 19F
06/20 14:48, 19F

06/20 14:50, 4年前 , 20F
大推, 這系列真的很棒! 這一篇梗很強大xDDDDD
06/20 14:50, 20F

06/20 14:52, 4年前 , 21F
難怪會覺得蜜拉好像在哪看過
06/20 14:52, 21F
覺得蜜拉上一代的服裝更像美戰,可惜了

06/20 14:54, 4年前 , 22F
冰莎!
06/20 14:54, 22F

06/20 15:00, 4年前 , 23F
這系列超有趣的!!!想偷偷許願余子醬跟施傅!
06/20 15:00, 23F
施傅的話,前篇的推文裡有補充哦可以去看看XD 在蠻下面的地方可能要翻一下

06/20 15:00, 4年前 , 24F
推!好喜歡這系列~許願我愛的小楓~不知道有沒有故事
06/20 15:00, 24F

06/20 15:01, 4年前 , 25F
這個必推
06/20 15:01, 25F

06/20 15:02, 4年前 , 26F
許願何童和戈伍紀
06/20 15:02, 26F
戈伍紀看起來超酷的!
還有 140 則推文
還有 47 段內文
06/21 19:55, 4年前 , 167F
這個系列每篇都看 都很喜歡 長知識了
06/21 19:55, 167F
感謝支持QQ ※ 編輯: toapaca (118.166.71.196 臺灣), 06/21/2020 23:00:11 ※ 編輯: toapaca (118.166.71.196 臺灣), 06/21/2020 23:03:24

06/21 23:09, 4年前 , 168F
最近收到羊羊梅麗諾 超有氣質~但名字好像沒啥特別
06/21 23:09, 168F
梅麗諾 https://i.imgur.com/DecyvyC.png
梅麗諾是諧音日文原名マリー(mari) 中文版的梅麗諾同時也諧音自美麗諾羊 (merino) https://i.imgur.com/XQdXFMJ.jpg
美麗諾羊是細毛羊的主要品種,其產出的羊毛品質好產量也佳 日文名的由來有一說是來自兒歌:瑪麗有隻小綿羊 也可能諧音自金盞花(マリーゴールド,英文:marigold) https://i.imgur.com/FMNleWf.jpg
金黃色的外觀是不是很接近呢? 感謝補充大功==============================

06/21 23:20, 4年前 , 169F
許願大功~只查出日文是木工、他有小孩,但好奇為
06/21 23:20, 169F

06/21 23:20, 4年前 , 170F
什麼口頭禪是施主~
06/21 23:20, 170F
==============================

06/21 23:47, 4年前 , 171F
超期待這系列,坐等老鷹
06/21 23:47, 171F

06/22 02:33, 4年前 , 172F
許願一下熱門的傑克跟小潤
06/22 02:33, 172F

06/22 19:11, 4年前 , 173F
敲碗然姐
06/22 19:11, 173F
==============================

06/22 19:39, 4年前 , 174F
大功的口頭禪是ボウズ,漢字通常寫成「坊主」,意思
06/22 19:39, 174F

06/22 19:39, 4年前 , 175F
大致有兩種,一種是對和尚的稱呼,一種是對小男孩的
06/22 19:39, 175F

06/22 19:39, 4年前 , 176F
稱呼。對男孩子的稱呼這種,通常是比較親近的人喊的
06/22 19:39, 176F

06/22 19:40, 4年前 , 177F
,例如毛利小五郎就會喊柯南「ボウズ」,中文通常會
06/22 19:40, 177F

06/22 19:40, 4年前 , 178F
翻成「小子」。
06/22 19:40, 178F

06/22 19:40, 4年前 , 179F
中譯組大概是採取了和尚這層意思(其實有點不合理)
06/22 19:40, 179F

06/22 19:40, 4年前 , 180F
,而翻成相對應的「施主」。
06/22 19:40, 180F

06/22 19:41, 4年前 , 181F
順帶一提,日文的「坊主頭」就是指頭髮很短的三分頭
06/22 19:41, 181F

06/22 19:41, 4年前 , 182F
或是光頭。
06/22 19:41, 182F
============================== 感謝您們兩位的補充!好詳細! 原來大功有小孩?願聞其詳XD ※ 編輯: toapaca (118.165.108.131 臺灣), 06/22/2020 21:07:54

06/22 22:15, 4年前 , 183F
許願小雅
06/22 22:15, 183F
==============================

06/23 02:17, 4年前 , 184F
謝謝M大的解釋~我是看到日本網友在討論e+那代的卡
06/23 02:17, 184F

06/23 02:17, 4年前 , 185F
片大功介紹是寫「自從讓寶貝兒子ポコ自己一人生活
06/23 02:17, 185F

06/23 02:17, 4年前 , 186F
後,父親ダイク過著每天都過的很擔心,並默默守護
06/23 02:17, 186F

06/23 02:17, 4年前 , 187F
著他。」(大概翻的,不好意思)但兒子好像只出現在
06/23 02:17, 187F

06/23 02:17, 4年前 , 188F
那代,不知道這設定還在不在。另外大功的座右銘「
06/23 02:17, 188F

06/23 02:17, 4年前 , 189F
木の上に立って見る」有一說是「親(家長)」這個字
06/23 02:17, 189F

06/23 02:17, 4年前 , 190F
的由來(但實際上好像不是xD)。
06/23 02:17, 190F

06/23 02:18, 4年前 , 191F
06/23 02:18, 191F
============================== 感謝補充!! 大功的兒子也太可愛了XDDD 不知道有沒有機會回歸,我覺得很可愛耶

06/23 06:08, 4年前 , 192F
推爆 期待這個系列
06/23 06:08, 192F

06/23 08:59, 4年前 , 193F
化纖的會翻成亞克力纖維,所以跟壓克力不一樣
06/23 08:59, 193F

06/23 09:00, 4年前 , 194F
有機會可以看看衣服洗標,有些成分上面會寫亞克力纖
06/23 09:00, 194F

06/23 09:00, 4年前 , 195F
所以可以跟做招牌的壓克力分別 :)
06/23 09:00, 195F
謝謝您的補充!! 我原本以為亞克力是對岸在使用的名稱哈哈哈 但網路看了一下似乎兩邊都有在使用?我不是很確定XD

06/23 09:58, 4年前 , 196F
可以介紹一下愛睦嗎謝謝!!
06/23 09:58, 196F
剛剛看了一下,愛睦感覺有不少故事可以講,下次大概可以自成一篇XD ※ 編輯: toapaca (118.165.108.131 臺灣), 06/23/2020 14:40:17

06/23 15:11, 4年前 , 197F
阿誠我初始島民超可愛!
06/23 15:11, 197F
文章代碼(AID): #1UxQWxjv (AnimalForest)
文章代碼(AID): #1UxQWxjv (AnimalForest)